Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Around - Всему"

Примеры: Around - Всему
So the story went around the palace of this most vital maxim: И всему дворцу стал известен этот жизненный принцип:
At this moment about 25,000 soldiers, civilians and members of non-governmental organizations are serving the cause of peace around the globe. В настоящий момент около 25000 солдат, гражданских лиц и членов неправительственных организаций служат делу мира по всему земному шару.
Through the Internet, scientists and engineers around the globe can now interact instantly with their colleagues so as to communicate their latest findings. Благодаря "Интернет" ученые и инженеры по всему миру имеют сейчас возможность мгновенно связываться со своими коллегами, с тем чтобы информировать о своих последних открытиях.
Government and rebel leaders around the globe have been put on notice that criminal conduct will no longer be given a free pass. Лидеры правительств и повстанцев по всему миру получили предупреждение о том, что их преступные деяния больше не будут оставаться безнаказанными.
Women's role was firmly set in and around the family, while men were legally recognised as head of household. Женщины были строго привязаны к семье и всему, что с ней связано, мужчины же официально считались главами домохозяйств.
People, goods, services, information and money are moving around the globe more rapidly and in larger volumes. Перемещение людей, товаров, услуг информации и денег по всему миру происходит все более быстрыми темпами и во все возрастающих объемах.
Look, Richie, I've been going all around the city. Ричи, я по всему городу езжу, и ничего хорошего...
Thanks to all my time around Dale, Благодаря всему тому времени что знакома с Дейлом,
He said that you've been swaggering all around town with it in your hat like a peacock feather. Сказал, что вы хвастались этим по всему городу, будто это павлинье перо в вашей шляпе.
What if they start running around New York? А если они начнут бегать по всему Нью-Йорку?
First case I worked when I got here six months ago, he got busted hacking into ATMs all around the island. Первое дело, когда я приехал шесть месяцев назад: его арестовали за взлом банкоматов по всему острову.
Stocks all around the globe are in a freefall at this point, because... Сейчас акции по всему миру падают, потому что...
By nightfall of that day, the city was quiet, with rebels apparently in control of the centre around the State House. К наступлению вечера обстановка в городе была спокойной, при этом мятежники, судя по всему, контролировали центр города в районе Дома правительства.
Large numbers of IDF troops were dispatched to Hebron immediately after the shooting and armoured personnel carriers were placed at strategic points around the city. Сразу же после стрельбы в Хеврон прибыло большое количество военнослужащих ИДФ, при этом в стратегические районы по всему городу были направлены бронетранспортеры.
Over 100 towns and cities throughout the world centred their observance of the Day on 2 October 2006 around the theme "Cities, magnets of hope". 2 октября 2006 года более чем в 100 больших и малых городах по всему миру отмечался этот День, который был посвящен теме «Города - магниты надежды».
And from the looks of things, I will be around long after you are gone. И судя по всему, буду еще долго после того, как ты умрешь.
when he goes around in the world? когда автор прославился по всему миру?
They have been variously deployed to preserve peace and security in our own region and elsewhere around the globe including in Bosnia, Cambodia and Lebanon. Они размещались в различных странах нашего региона и по всему миру, включая Боснию, Камбоджу и Ливан, для сохранения мира и безопасности.
Thanks to the rule of alphabetical rotation, I have moved around the entire room during the past eight years. За восемь прошедших лет я, по воле правила алфавитной ротации, переместился по всему залу.
The general point is that we will be able to track urban growth as it happens around the whole world in all cities, every day. Основной смысл в том, что мы сможем отслеживать этапы урбанизации по всему миру во всех городах каждый день.
We are poised to establish field connectivity so that we can use IMIS for the Organization's operations around the globe. Мы подошли к этапу подключения операций на местах, с тем чтобы ИМИС можно было использовать в деятельности Организации по всему миру.
Using various mechanisms and working in close cooperation with its subregional organizations, the African Union continues to devote significant efforts and leadership to address crises around the continent. Африканский союз продолжает энергично и решительно урегулировать кризисные ситуации по всему континенту, используя для этого различные механизмы и работая в тесном сотрудничестве с субрегиональными организациями.
Today, in over 30 situations of concern around the globe, children are being brutalized and callously used to advance the agendas of adults. В настоящее время дети подвергаются зверствам и безжалостно используются для решения задач взрослых более чем в 30 вызывающих озабоченность ситуациях по всему миру.
We will be sure to take the necessary action in our own region in that regard and will welcome further discussion next year of progress around the globe. Мы непременно примем надлежащие меры в этом направлении в нашем регионе и приветствуем будущее обсуждение достигнутых по всему миру результатов в следующем году.
The United States looks forward to working with President-Designate Duarte and key NPT parties around the globe in preparing for the 2005 NPT Review Conference. Соединенные Штаты рассчитывают на сотрудничество с только что назначенным Председателем Дуарте и ключевыми участниками ДНЯО по всему миру в процессе подготовки к проведению Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО.