Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Around - Всему"

Примеры: Around - Всему
As the blonde woman returns, he follows her around the house and hides in a closet as she showers. Когда возвращается блондинка, он преследует её по всему дому и прячется в шкафу, пока она купается в душе.
It is my hope that our words and our actions will offer hope to women around the globe. Надеюсь, что наши слова и действия вселят надежду в женщин по всему миру.
During his incumbency the number of members tripled to 90,000 members from 120 countries around the globe. Во время его пребывания в должности количество членов Института увеличилось в три раза и составило 90,000 членов в 120 странах по всему миру.
Dole's legacy also includes a commitment to combating hunger both in the United States and around the globe. Доул также запомнился за приверженность делу борьбы с голодом как в США, так и по всему миру.
But I want to reassure all of our investors, our customers and our employees around the globe that our business operations will continue without interruption. Ноя хочууспокоить всех наших инвесторов, наших клиентов и наших сотрудников по всему миру, что наши деловые операции будут продолжаться без перерыва.
And the way you stride around this place, like... И то как ты спокойно ко всему отнесся как...
I may have tracked you around the globe, But clearly you're not a native. Я искал тебя по всему земному шару. но ты явно не с этой планеты.
After World War Il, with the advent of nuclear testing, fallout changed the chemistry of the soil all around the globe. После второй мировой войны, с приходом ядерных испытаний, радиоактивные осадки изменили химический состав почвы по всему земному шару.
Not only Americans... but people all around the globe are now guests in the once called The Third World. Не только американцы... но и люди по всему миры теперь являются гостями наций... которые мы когда-то называли третьим миром.
Top secret agency detention centers around the globe? Секретных центрах содержания по всему миру?
There were multiple episodes of ethnic, sectarian, and politically motivated violence in Myanmar (Burma), South Asia, and around the Middle East. Были многочисленные эпизоды этнического, религиозного и политически мотивированного насилия в Мьянме (Бирме), Южной Азии и по всему Ближнему Востоку.
The other term that suddenly became prominent around 1937 was "underconsumptionism" - the theory that fearful people may want to save too much for difficult times ahead. Другой термин, который вдруг стал известный всему миру в 1937 году это «недопотребление» - теория, что напуганные люди могут сохранять слишком большую долю доходов на трудные времена впереди.
If you just take influenza, you will see peaks at the time where you knew big flu epidemics were killing people around the globe. Если взять грипп, можно видеть пики в то время, когда эпидемии гриппа убивали людей по всему миру.
And, in fact, I started painting on anything, and started sending them around town. Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу.
He had founded power companies all around the San Francisco Bay area, was on the board of several banks, and had control of several commercial companies. Он основал энергетические компании по всему заливу, был в правлении нескольких банков, и контролировал несколько коммерческих компаний.
Nowadays everybody moves around, planes and boats and trains help the whole world make friends. В наши дни все ездят, поезда, корабли и самолёты помогают завести друзей по всему миру.
Now, I suppose she's spreading around town she had to plug me to stop me from going after her. А теперь она по всему городу рассказывает... что вынуждена была выстрелить, чтобы остановить меня.
Into your head... and all around Она течёт вверх, к голове, и разливается по всему телу.
We have an immunity to all of the junk that lies around the edges of our culture. У нас есть иммунитет ко всему хламу, завалившему периферию нашей культуры.
As the frame narrative progresses, the gang encounters a strange figure moving around the basement, which appears to be the old man. По мере продвижения сюжета, бандиты замечают странный силуэт, который передвигается по подвалу и является, судя по всему, мёртвым стариком.
He made over 50 short films and painted around 800 canvases, many of which are in museums, galleries, and collections worldwide. Автор более 50 короткометражных фильмов и около 800 полотен, многие из которых находятся в музеях, галереях и коллекциях по всему миру.
You know, when somebody introduces you to the love of your life if you keep photos of them all around your house as an homage... Знаете, когда кто-то знакомит вас с любовью всей своей жизни, вы храните их фото по всему дому как эдакий оммаж...
Is that why you're investing millions in dilapidated prisons all around the globe? Это потому ты инвестировал миллионы в полуразрушенные тюрьмы по всему миру?
The Center releases its reports via its website to media outlets throughout the U.S. and around the globe. CPI публикует отчеты расследований на своем веб-сайте, в средствах массовой информации в США и по всему миру.
Since then the user base of DX Studio has grown to around 30,000 worldwide. С тех пор база клиентов выросла до 30000 по всему миру.