| Some 50 countries are applying the UNFC to around 60 deposits worldwide. | Около 50 стран используют РКООН применительно к приблизительно 60 месторождениям по всему миру. | 
| Since financial futures started trading in 1972, the worldwide derivatives industry has seen impressive growth rates of around 25 per cent a year. | С момента начала торговли финансовыми фьючерсами в 1972 году развитие торговли производными инструментами по всему миру характеризовалось впечатляющими темпами роста - порядка 25 процентов в год. | 
| Increasingly, it has spread its wings around the globe. | Постепенно он распространяется по всему миру. | 
| And more than 2 billion TV viewers around the globe. | И более 2 миллиардов телезрителей по всему миру. | 
| We remain concerned with the continued risks faced by humanitarian personnel around the globe, particularly in complex emergencies. | У нас по-прежнему вызывают озабоченность постоянные риски, которым подвергается гуманитарный персонал по всему миру, в особенности в условиях чрезвычайных ситуаций комплексного характера. | 
| Critical disparities in economic and social conditions exist around the globe. | По всему миру наблюдается чреватое последствиями неравенство экономических и социальных условий. | 
| Our aim is to raise the average level of Government performance against terrorism around the globe. | Наша цель - повысить средний уровень деятельности правительств в борьбе с терроризмом по всему миру. | 
| INL continues to provide significant financial support for many of the anti-money laundering bodies around the globe. | МНЗ продолжает предоставлять значительную финансовую помощь многим органам по всему миру, занимающимся борьбой с отмыванием денег. | 
| The safety and security of nuclear activities around the globe remain key elements of the Agency's mandate. | Основной задачей для Агентства остается обеспечение безопасности деятельности в ядерной области по всему миру. | 
| Over 1 billion hungry people around the globe stand witness to our fundamental failures. | Более 1 миллиарда людей по всему миру являются свидетелями этих наших серьезных неудач. | 
| Human trafficking is a violation of the human rights of hundreds of thousands of men, women and children around the globe. | Торговля людьми представляет собой нарушение прав человека сотен тысяч мужчин, женщин и детей по всему миру. | 
| Gender inequality in terms of education and illiteracy disproportionately affects rural women around the globe. | Гендерное неравенство в области образования и грамотности в непропорционально большой степени затрагивает именно сельских женщин по всему земному шару. | 
| This is already being proved by many civil service organizations and NGOs serving various causes around the globe. | Подобные примеры уже существуют во многих организациях гражданского общества и НПО, ведущих работу в разных областях по всему миру. | 
| The Intersos Humanitarian Aid Organization intervenes in 15 countries around the globe, covering four continents. | Гуманитарная организация "Интерсос" осуществляет свою деятельность в 15 странах по всему миру, охватывая четыре континента. | 
| The World Bank also conducts advocacy workshops and training seminars in developing countries around the globe. | Также Всемирный банк проводит в развивающихся странах по всему миру консультативные рабочие совещания и учебные семинары. | 
| The programme was distributed to broadcasters and United Nations information offices around the globe. | Эта программа была распространена среди вещательных компаний и информационных служб Организации Объединенных Наций по всему миру. | 
| While more than 420 million maritime containers move around the globe each year, only 2 per cent are inspected. | Из более чем 420 млн. морских контейнеров, ежегодно перевозимых по всему миру, досматриваются только 2 процента. | 
| That message is sent around the globe upon each ratification of the Rome Statute. | Это тот сигнал, который посылается всему миру при каждой очередной ратификации Римского статута. | 
| He added that this initiative should include the other United Nations headquarters and offices around the globe. | Он добавил, что этой инициативой следует охватить другие штаб-квартиры и отделения Организации Объединенных Наций по всему миру. | 
| The Protocol would help to reduce the suffering of people around the globe. | Протокол поможет уменьшить страдания людей по всему миру. | 
| The United Nations Democracy Fund, which has already funded over 100 projects around the globe, is a notable example. | Фонд демократии Организации Объединенных Наций, который уже финансирует боле 100 проектов по всему миру, является прекрасным тому примером. | 
| Progress on MDG implementation around the globe reveals a sharply contrasting picture. | Наше продвижение к достижению этих целей по всему миру показывает крайне неоднозначную картину. | 
| It travelled around the globe, through 26 countries and 34 cities, covering all five continents. | Он прошествовал по всему земному шару, побывав в 26 странах и 34 городах на всех пяти континентах. | 
| Natural disasters are increasing in frequency and devastation around the globe. | По всему миру стихийные бедствия становятся все более частыми и разрушительными. | 
| Tobacco consumption among girls is increasing around the globe. | По всему миру растет потребление табака среди девочек. |