Foster partnerships, dialogue and cooperation around water as top priorities, also beyond 2013. |
Налаживание в приоритетном порядке партнерских отношений, диалога и сотрудничества по всему кругу вопросов, касающихся водных ресурсов, в том числе и после 2013 года. |
So he'd have been extremely susceptible to catching anything flying around. |
Значит, он был невероятно восприимчив ко всему, что летает вокруг. |
By the 1920s, there were vast networks linking post offices around the city. |
К 1920 году была целая разветвленная сеть, связывающая офисы почты по всему городу. |
The polar sea ice is thinning causing a rise in sea levels around the globe. |
Полярные льды становятся тоньше повышая уровень океана по всему миру. |
Yes, he'll do shows around the city and read at the synagogue. |
Да, у него будут выставки по всему городу. и чтение Парашат в синагоге. |
It's time to start flexing our muscles around the globe. |
Нам пора расправить крылья по всему миру. |
Sure seems like you've come around on this place, Jay. |
По всему видно, что ты поменял свое мнение об этом месте, Джей. |
Happens once a month, all around the city. |
Его проводят раз в месяц по всему городу. |
We could have this fire all around the town. |
Мы могли бы зажигать так по всему городу. |
Seen his billboards around the city. |
Видел его рекламу по всему городу. |
They're popping up around town quicker than we can collect them. |
Они возникают по всему городу быстрее, чем мы можем их выловить. |
So start hanging these all around the building. |
Начинай расклеивать это по всему зданию. |
I can show you some of the places that I've tagged around town. |
Я могу показать Вам несколько мест, которые я разрисовала по всему городу. |
Ms. Bingum, my corporation owns 17 prisons, and we provide security services around the globe. |
Мисс Бингам, моя корпорация владеет 17 тюрьмами, и мы предоставляем услуги безопасности по всему миру. |
He collects them from bars around town. |
Он собирает их в барах по всему городу. |
As we speak, our little virus is winging its way around the globe. |
Прямо сейчас наш маленький вирус разлетается по всему миру. |
Somebody's still checking it, regularly, at Internet cafes around D.C. |
Кто-то до сих пор его регулярно проверяет, в интернет-кафе по всему округу. |
It really opens your mind to what's around you. |
Ты становишься более восприимчивым ко всему, что тебя окружает. |
All around the Mediterranean, you start to see people learning to read and write. |
По всему Средиземноморью можно было видеть людей учащихся чтению и письму. |
You're just spreading it all around. |
Ты просто раскидываешь это по всему полу. |
Her name is all around the Court. |
Её имя слышно по всему Двору. |
Other participants in the revolt still live, scattered around the globe. |
Другие участники восстания всё ещё живы и разбросаны по всему миру. |
I saw his protest posters all around the neighborhood. |
Его постеры были развешаны по всему району. |
We're in one of The floating games around town. |
Мы играли в одном из этих игорных домов, что перемещаются по всему городу. |
Now, there are around a thousand trucks and buses and cars there. |
Теперь по всему городу ездят тысячи грузовиков, автобусов и машин. |