Английский - русский
Перевод слова Appropriately
Вариант перевода Надлежащим образом

Примеры в контексте "Appropriately - Надлежащим образом"

Примеры: Appropriately - Надлежащим образом
If any payments were made, they should be appropriately reflected in the pay scale established by the survey. Если какие-либо выплаты производятся, то они должны надлежащим образом учитываться в шкале окладов, устанавливаемой по результатам обследования.
In other words, achieving the goal of the effective functioning of the Council is not possible unless this important subject is appropriately addressed. Другими словами, достижение цели эффективного функционирования Совета невозможно, если этот важный вопрос не будет решен надлежащим образом.
One view was that it appropriately reflected an approach taken in States that treated acquisition financing devices as title devices. Согласно одному мнению, эта рекомендация надлежащим образом отражает подход, применяемый государствами, в которых механизмы финансирования закупок рассматриваются в качестве механизмов подтверждения правового титула.
We condemn those serious violations and stress our readiness to contribute to solutions that will appropriately and effectively address that problem. Мы осуждаем эти серьезные нарушения и подчеркиваем нашу готовность способствовать такому урегулированию, которое надлежащим образом и эффективно решает эту проблему.
Timor-Leste recently conducted a number of local elections and dealt appropriately with domestic difficulties and problems. Недавно Тимор-Лешти провел ряд выборов в местные органы управления и сумел надлежащим образом справиться с внутренними трудностями и проблемами.
Last month, the Security Council appropriately considered the mandates of the multinational force and the International Advisory and Monitoring Board. В прошлом месяце Совет Безопасности надлежащим образом рассмотрел мандаты многонациональных сил и Международного контрольно-консультативного совета.
All concerned authorities and agencies of the Government have been advised appropriately regarding fulfilment of these obligations. Все соответствующие органы власти и учреждения правительства были надлежащим образом уведомлены о необходимости выполнения этих обязательств.
The relevant international organizations, particularly the UN system agencies, would be appropriately involved in this process. В этот процесс будут надлежащим образом вовлечены соответствующие международные организации, в особенности учреждения системы ООН.
The prevailing view, however, was that the paragraph was appropriately cast. Вместе с тем большинство членов Рабочей группы пришли к выводу, что пункт 2 составлен надлежащим образом.
Judges must be made aware of the importance of the Convention so that they applied the laws appropriately. Судьи должны осознавать важность Конвенции, с тем чтобы надлежащим образом применять соответствующие нормы права.
Debtor countries, for their part, must assume ownership of their problems, manage their economies appropriately and implement all necessary economic reforms. Страны-дебиторы, со своей стороны, должны взять на себя ответственность за решение своих проблем, надлежащим образом управлять экономикой своих стран и осуществить все необходимые экономические реформы.
Of the 15 special service agreement cases examined by the Board, appropriately completed evaluation reports were available only for seven. Из 15 рассмотренных Комиссией ССО надлежащим образом составленные доклады об оценке были подготовлены лишь в семи случаях.
The Office recognizes the risks and liabilities involved in such cases and each case is individually reviewed to ensure that it is indeed exceptional and treated appropriately. Управление признает риски и обязанности, связанные с такими случаями, и что каждый случай рассматривается индивидуально для обеспечения того, чтобы он действительно был исключительным и рассматривался надлежащим образом.
The Secretary-General has appropriately warned of the danger of nuclear-weapons proliferation and the catastrophic consequences of the use of such weapons. Генеральный секретарь предупредил надлежащим образом об опасности распространения ядерного оружия и катастрофических последствий его применения.
The Special Rapporteur considers this to be a very disturbing development which should be appropriately dealt with in order to avoid repetition. Специальный докладчик считает это явление крайне опасным и полагает, что его следует надлежащим образом изучить во избежание его повторения в будущем.
The CD, as the multilateral negotiating mechanism on disarmament issues, should be appropriately and substantively engaged on nuclear disarmament issues. КР как многосторонний механизм переговоров по разоруженческим проблемам должна быть надлежащим образом и предметно подключена к проблемам ядерного разоружения.
Draft article 3 adopts the positive type and represents an appropriately balanced text. З) В проекте статьи З использована позитивная формулировка и излагается надлежащим образом сбалансированный текст.
Committees' programmes of work must appropriately reflect the interests of all States and not just those of some States. Программа работы комитетов должна надлежащим образом отражать интересы всех государств, а не только некоторых из них.
It is important to ensure that such financing is appropriately coordinated with other donors. Необходимо обеспечить, чтобы такое финансирование надлежащим образом координировалось с другими донорами.
The failure to appropriately address these issues collectively will result in a situation worse than the one now prevailing. Неспособность надлежащим образом урегулировать эти проблемы в комплексе приведет к ситуации более серьезной, чем та, которая сложилась сейчас.
There was general agreement that resources for this important activity should be appropriately secured and not suffer from any budget cuts. Было достигнуто общее согласие по вопросу о том, что объем ресурсов для столь важного вида деятельности следует надлежащим образом обеспечить и что на нем не должны отразиться какие-либо бюджетные сокращения.
It was widely felt that transfer of title was appropriately discussed in the draft Guide. По общему мнению, передача правового титула надлежащим образом рассматривается в проекте руководства.
Bulgaria is gratified that the Council reacted quickly and appropriately to the situation in Afghanistan. Болгария удовлетворена тем, что Совет быстро и надлежащим образом отреагировал на ситуацию в Афганистане.
In future the title will be amended appropriately to reflect this. . В будущем в название будут внесены поправки, для того чтобы оно надлежащим образом отражало этот смысл. .
In addition to these financial resources, their talents can and should be channelled appropriately towards the economic development of Africa. Помимо этих финансовых ресурсов, их таланты могут и должны быть надлежащим образом использованы на благо экономического развития Африки.