Английский - русский
Перевод слова Appropriately
Вариант перевода Соответствующим образом

Примеры в контексте "Appropriately - Соответствующим образом"

Примеры: Appropriately - Соответствующим образом
Contingent assets are reviewed to ensure that developments are appropriately reflected in the financial statements. Условные активы подвергаются анализу с целью удостовериться в том, что новые события отражаются в финансовых отчетах соответствующим образом.
We believe that the biological weapons Convention should be appropriately strengthened. И мы полагаем, что Конвенцию о биологическом оружии следует соответствующим образом усилить.
We trust that the Security Council will respond appropriately. Мы верим, что Совет Безопасности будет реагировать на них соответствующим образом.
We hope that the Council will act appropriately. Мы надеемся на то, что Совет будет действовать соответствующим образом.
The Administration will also review the current policy and appropriately update it in line with the IPSAS implementation. Администрация также проанализирует текущую политику и соответствующим образом скорректирует ее параллельно с переходом к МСУГС.
Given that the Ethics Committee is not an intergovernmental mechanism, it should be renamed appropriately. Учитывая, что Комитет по вопросам этики не является межправительственным механизмом, его следует соответствующим образом переименовать.
The reports must reflect any minority views appropriately. В докладах должны быть соответствующим образом отражены особые мнения.
Lessons learned from the past year of operations indicate that appropriately enabled mobility is critical for UNMISS to implement its protection and peace consolidation role. Извлеченные за последний год работы уроки показывают, что соответствующим образом обеспеченная мобильность имеет принципиальное значение для выполнения МООНЮС совей роли по защите и укреплению мира.
The Platform's communication work should be appropriately funded and allow for support from external communication and media professionals. Информационное обеспечение Платформы должно соответствующим образом финансироваться и допускать поддержку со стороны внешних специалистов в области информационной деятельности и средств массовой информации.
The mandated mission should receive adequate funds and other necessary resources, including troops that are appropriately prepared. Наделенная мандатом миссия должна получать адекватные финансовые средства и другие необходимые ресурсы, включая соответствующим образом подготовленные войска.
The focus has appropriately moved from acidification to nitrogen effects, including biodiversity changes, and assessment of critical loads for heavy metals. Основное внимание было соответствующим образом перенесено с процессов подкисления на последствия воздействия азота, включая изменения в биоразнообразии, и на оценку критических нагрузок для тяжелых металлов.
They also encouraged UNDP to update the theory of change documents appropriately. Они также рекомендовали ПРООН обновить соответствующим образом документы, касающиеся теорий изменений.
This will reinforce police officers understanding and skills to ensure they respond to incidents appropriately. Это укрепит понимание и навыки сотрудников полиции, с тем чтобы обеспечить их реагирование на происшествия соответствующим образом.
The integrated resources management framework enabled UNDP to manage multiple sources of funding and to align costs more appropriately. Комплексная система управления финансовыми ресурсами позволила ПРООН управлять многочисленными источниками финансирования и выстраивать расходы соответствующим образом.
And my government insists that the lieutenant be appropriately punished. И мое правительство настаивает, чтобы лейтенант был наказан соответствующим образом.
RB: And the robot's reacting appropriately. РБ: И робот реагирует соответствующим образом.
The compensation arrangement applies to the gender-related discrimination appropriately concerning vocational promotion if there is no right to promotion. Положение о компенсации соответствующим образом применяется в случаях дискриминации по признаку пола при рассмотрении вопроса продвижения по службе в отсутствие права на продвижение.
As mentioned above, in many cases they have also failed to respond appropriately to abuses against defenders. Как упоминалось выше, во многих случаях они также не реагируют соответствующим образом на злоупотребления, допускаемые в отношении правозащитников.
Mostly it is due to lack of adequate training to appropriately deal with the situation and apply the relevant provisions of the law. Основной причиной является слабая подготовка, что мешает соответствующим образом рассматривать ситуацию и применять соответствующие положения закона.
The Security Council responded to that threat appropriately and promptly by adopting resolution 1373 and by subsequently creating the Counter-Terrorism Committee. Совет Безопасности отреагировал на эту угрозу соответствующим образом, оперативно приняв резолюцию 1373 и создав впоследствии Контртеррористический комитет.
That menace needed to be addressed expeditiously and appropriately. С этой угрозой необходимо бороться оперативно и соответствующим образом.
As mandates were becoming more complex and difficult, field staff must be appropriately remunerated. Поскольку мандаты становятся более комплексными и сложными, необходимо соответствующим образом вознаграждать сотрудников на местах.
The sale of the UNOMIL assets has been appropriately adjusted and recorded in the accounts. Поступления от продажи имущества МНООНЛ соответствующим образом скорректированы и проведены по счетам.
If the environment is hostile, they must be appropriately equipped and able to project credible force. Если они оказываются в среде враждебной, они должны быть соответствующим образом оснащены и обладать способностью демонстрировать надежную силу.
The platform can identify angry customers through their language and respond appropriately. Платформа может идентифицировать сердитых клиентов через особенности их речи и реагировать соответствующим образом.