Английский - русский
Перевод слова Appropriately
Вариант перевода Надлежащим образом

Примеры в контексте "Appropriately - Надлежащим образом"

Примеры: Appropriately - Надлежащим образом
Existence of an appropriately detailed and audited breakdown of expenditures. Наличие подробной ведомости затрат заверенной надлежащим образом уполномоченной аудиторской фирмой.
His delegation hoped that exemptions under Article 19 of the Charter could be dealt with appropriately in the future. Китайская делегация надеется, что вопрос об освобождении от применения статьи 19 Устава можно будет надлежащим образом рассмотреть в будущем.
Through these mechanisms Police have confidence Tasers are used appropriately in accordance with legal requirements and policy directives. Благодаря этим механизмам полиция испытывает уверенность в том, что электрошокеры применяются надлежащим образом в соответствии с требованиями нормативно-правовых актов и установленных обязательных процедур.
The size of their representation may determine whether adjustments in survey designs are required to cover the specific features of these companies appropriately. Степень их представленности может помочь ответить на вопрос о том, требуется ли корректировать разработку обследований, чтобы надлежащим образом охватить особые характеристики этих компаний.
It should also appropriately punish any person guilty of abusing such orphans. Государству-участнику следует также надлежащим образом подвергать наказанию любое должностное лицо, признанное виновным в применении жестокого обращения по отношению к таким несовершеннолетним обоего пола.
Further work continues to ensure the Armed Forces of both entities are affordable and appropriately manned. Продолжается работа, направленная на обеспечение того, чтобы вооруженные силы обоих Образований не влекли за собой тяжкое финансовое бремя и были надлежащим образом укомплектованы.
Unless managed carefully and designed appropriately, public expenditure can be the major cause of Dutch disease. Система государственных расходов может стать основной причиной «голландской болезни», если она не была разработана надлежащим образом и если она тщательно не регулируется.
These bodies will ensure that the anti-money-laundering framework remains current as well as appropriately responsive to relevant local and international developments. Эти органы будут следить за тем, чтобы механизм борьбы с отмыванием денег соответствовал требованиям сегодняшнего дня и надлежащим образом учитывал события в этой сфере, происходящие на местном и международном уровнях.
The United States military, appropriately and of necessity, took the time needed to ensure that it had the facts before responding that the charges were untrue. Военные Соединённых Штатов, надлежащим образом и по необходимости, потратили много времени на нахождение фактов, подтверждающих лживость данных заявлений.
Calls upon the High Commissioner to take into account all relevant resolutions of the General Assembly and the Commission in planning the activities of the Office and requests her to reflect them appropriately in her annual reports to the Commission and the Assembly; предлагает Верховному комиссару принимать во внимание все соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и Комиссии при планировании мероприятий Управления и просит ее надлежащим образом отражать их в ее ежегодных докладах, представляемых Комиссии и Ассамблее;
Most of the staff members questioned by the Procurement Task Force confirmed that they had been kept appropriately informed of the nature and framework of the interview by the investigators. Большинство допрошенных ЦГЗД сотрудников подтвердили, что их надлежащим образом проинформировали о характере и рамках собеседований, проводимых следователями.
The ellipses in the text would, of course, be appropriately filled in by the Secretariat at a later date. Само собой разумеется, что части текста, в которых имеются многоточия, будут впоследствии надлежащим образом дополнены секретариатом.
Percentage of births attended by appropriately trained health/skilled personnel Доля родов, принятых надлежащим образом подготовленным медицинским/ квалифицированным персоналом
Liquid effluents coming from the scrubber should be dealt with appropriately before they are launched into water bodies. Жидкий фильтрат, появляющийся в результате работы скруббера, должен быть надлежащим образом обработан, до слива в водоемы.
In paragraph 40, the Board recommended that UNICEF review its costing methodology on the provision of procurement services so that indirect costs can be appropriately allocated and charged to the handling fee income. В пункте 40 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ пересмотреть свою методологию исчисления расходов, связанных с оказанием услуг в области закупочной деятельности, с тем чтобы ЮНИСЕФ мог надлежащим образом распределять косвенные расходы и покрывать их за счет поступлений по линии взимания сборов за обслуживание.
The significant contribution of migrants to the development process should be appropriately reflected in the post-2015 development agenda. Важный вклад мигрантов в процесс развития должен быть надлежащим образом отражен в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
There is a need to continue efforts to ensure that MICS information on reproductive health is collected and appropriately used for the computation of the relevant indicators. Необходимо и далее прилагать усилия к тому, чтобы получаемая в ходе обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки информация о репродуктивном здоровье собиралась и надлежащим образом использовалась для подсчета соответствующих показателей.
The plan provides for a continued and appropriately reduced United Nations peacekeeping mission in the post-independence period to ensure the security and stability of the nascent State. План предусматривает создание последующей миссии, численность которой будет надлежащим образом уменьшена и которая будет функционировать в период после обретения страной независимости в целях обеспечения безопасности и стабильности этого молодого государства.
Only by using the two biannual conferences and the time between them will we be able to prepare appropriately for a successful 2006 Review Conference. Только если мы будем использовать вышеупомянутые две конференции, проводимые один раз в два года, и время между ними, мы сможем надлежащим образом подготовиться к успешному проведению Конференции по рассмотрению действия в 2006 году.
In addition, research findings have to be appropriately presented and thoughtfully communicated to end-users, primarily policymakers, as well as the general public, through an interactive participatory approach. Кроме того, необходимо, чтобы результаты исследований были надлежащим образом оформлены и доведены до сведения конечных пользователей, прежде всего директивных органов, а также широкой общественности, в том числе с использованием интерактивных методов и с привлечением всех заинтересованных сторон.
It was suggested that treaty bodies should consider further prioritizing concerns in their concluding observations so that these are appropriately reflected in the UN compilations prepared by OHCHR. Договорным органам было рекомендовано рассмотреть вопрос о более четкой расстановке приоритетов между проблемами, вызывающими их обеспокоенность, в своих заключительных замечаниях, с тем чтобы их можно было надлежащим образом отражать в подборках ООН, которые готовятся УВКПЧ.
The human rights-based approach requires that repatriated funds be appropriately used in the creation of conditions for complying with human rights obligations and for avoiding new corruption-based diversions. В соответствии с правозащитным подходом репатриированные средства должны быть надлежащим образом использованы в целях создания условий для выполнения обязательств в области прав человека и предотвращения новых случаев перенаправления средств в результате коррупции.
It is generally anticipated that the after-service health insurance reserve will be invested using an appropriately balanced portfolio of equities and debt instruments to prudently maximize long-term investment returns. В целом ожидается, что резерв на цели медицинского страхования после выхода на пенсию будет инвестироваться в надлежащим образом сбалансированный портфель акций и долговых инструментов, с тем чтобы обеспечить разумное достижение максимальной отдачи от инвестиций в долгосрочном плане.
We are pleased with the resources mobilized, which should be freed up and appropriately utilized to stimulate momentum for progress. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что мобилизованы ресурсы, которые необходимо высвободить и надлежащим образом использовать, с тем чтобы придать новый импульс дальнейшему прогрессу.
If appropriately structured, such policies can directly address inequalities in wealth and income, and ethnic and spatial disparities that have widened. Надлежащим образом разработанные стратегии будут непосредственно способствовать решению проблем имущественного неравенства и неравенства доходов, а также устранению усилившегося в последнее время расслоения населения по уровню доходов в зависимости от этнической принадлежности и места проживания.