Английский - русский
Перевод слова Appropriately
Вариант перевода Должным образом

Примеры в контексте "Appropriately - Должным образом"

Примеры: Appropriately - Должным образом
The multiplier effects and forest externalities have not been communicated appropriately. Не проводится должным образом распространение информации об эффекте мультипликатора и внешних факторах воздействия на лесные массивы.
However, I'm counting on you to respond appropriately. Тем не менее, я расчитываю, что вы отреагируете должным образом.
They took his statement, he acted appropriately. Они взяли у него показания - он повел себя должным образом.
To manage migration appropriately at the global level required consistent and complete policies. Для того чтобы должным образом управлять миграцией на мировом уровне, необходима согласованная и всеобъемлющая политика.
We would have liked the draft resolution to appropriately reflect this element. Мы хотели бы, чтобы этот момент был должным образом отражен в данном проекте резолюции.
National action must be appropriately linked with revitalized regional seas programmes. Деятельность на национальном уровне должна быть должным образом связана с активизируемыми программами региональных морей.
Participatory management involves challenges that need to be appropriately addressed. Управление, основанное на широком участии, сопряжено с задачами, которые необходимо должным образом решать.
We hope and expect that the Council will follow up appropriately. Мы надеемся и ожидаем, что Совет будет продолжать должным образом заниматься этим вопросом.
It looks forward to receiving specific proposals on how exposure to risks can be appropriately mitigated through the application of suitable controls. Он рассчитывает получить конкретные предложения относительно того, как можно должным образом снизить степень подверженности рискам путем применения надлежащих механизмов контроля.
The Commission also continued to appropriately receive and monitor Compensation Fund revenue. Комиссия также продолжала должным образом получать и контролировать доходы в Компенсационный фонд.
The National Policing Improvement Agency was implementing a programme with a number of police forces to ensure they used their powers appropriately. Национальное агентство по совершенствованию методов полицейского патрулирования осуществляет программу совместно с рядом полицейских подразделений для обеспечения того, чтобы они применяли свои полномочия должным образом.
The NCHR appropriately objected to the NSS action and issued a press release and a written complaint to the President of the Republic. НКПЧ должным образом оспорила действия НСБ, выпустила пресс-релиз и направила письменную жалобу Президенту Республики.
The resolution should therefore take such situations into account to reflect objective reality and an appropriately balanced text. В связи с этим в резолюции должны учитываться такие ситуации, чтобы она отражала объективную реальность и должным образом сбалансированный текст.
The availability of appropriately trained human resources will be an important pre-requisite for the success of the BPEHS. Наличие должным образом подготовленного персонала станет одним из важных предварительных условий успеха программы БПОМУ.
In order to avoid uncorrectable aliasing errors, the analogue signals shall be appropriately filtered before sampling and digitizing. С тем чтобы избежать ошибок от наложения спектров, которые не поддаются корректировке, аналоговые сигналы до замера и оцифровки необходимо должным образом отфильтровать.
The response of the Director General has appropriately been reflected in my report. Ответы Генерального директора должным образом отражены в докладе.
The elaboration of appropriately targeted and calibrated national development objectives and strategies, that mainstream trade and investment policies, remains an enduring concern. Выработка должным образом ориентированных и откалиброванных целей и стратегий национального развития, в которых на передний план выдвигается торговая и инвестиционная политика, по-прежнему имеет неослабевающее значение.
So now all I do is appropriately touch the icon for record. Теперь мне просто нужно должным образом дотронуться до кнопки записи.
Yes, and those parents responded appropriately. Да, и родители мальчика отреагировали должным образом.
And we never got to appropriately finish said party. И мы так и не закончили эту вечеринку должным образом.
Yes, and the chimp was appropriately dressed. Да, и шимпанзе была одета должным образом.
All material, legal or contingent liabilities have been appropriately reflected in the financial statements. В финансовых ведомостях должным образом отражены все существенные юридические и условные финансовые обязательства.
Most claim to circulate it appropriately to banks, ports of entry and other relevant national authorities. Большинство утверждают, что он должным образом направляется в банки, пункты въезда и другие соответствующие национальные органы власти.
Additionally, assignments to peacekeeping operationPKOs are not rewarded appropriately, and they have no major impact on future career development. Кроме того, назначения в ОПМ должным образом не вознаграждаются и не оказывают значительного воздействия на будущее развитие карьеры.
Issues of children under foreign occupation also need to be appropriately addressed. Должным образом необходимо также рассмотреть проблемы детей, находящихся в условиях иностранной оккупации.