Английский - русский
Перевод слова Application
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Application - Осуществление"

Примеры: Application - Осуществление
He fully supported the milestone Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the application of which would bring the end goal much closer. Он полностью поддерживает историческую Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма, осуществление которой намного приблизило бы достижение конечной цели.
The Council of Ministers for Foreign Affairs shall ensure the application of the provisions of this Treaty and compliance with the obligations set forth therein. Совет министров иностранных дел обеспечивает осуществление положений настоящего Договора и выполнение изложенных в нем обязательств.
Dairy statistics: application of the Council Directive and Commission decision adopted in 1996, in particular as regards studies and/or pilot surveys on proteins. Статистика молочного животноводства: Осуществление Директивы Совета и решения Комиссии, принятых в 1996 году, в частности положений, касающихся исследований и/или экспериментальных обследований содержания протеинов.
Important opinions were expressed about the full application of social guarantees for migrants in order to reduce the risks of racial discrimination. Некоторые участники семинара отметили, что полное осуществление социальных гарантий для мигрантов позволило бы уменьшить опасность расовой дискриминации.
This includes the promotion and application of measures of prevention, preparedness and mitigation to reduce the vulnerability of those affected by such events. Это включает пропаганду и осуществление мер по предотвращению, обеспечению готовности и смягчению последствий в целях уменьшения уязвимости тех, кто подвержен воздействию таких явлений.
Indeed, the steadfast, efficient and effective application of the provisions of the Convention is central to the continued survival of all life on Earth. Более того, решительное, эффективное и действенное осуществление положений Конвенции имеет определяющее значение для сохранения жизни на Земле.
UNDP 2001 and the application of the MYFF approved in decision 99/1 will be critical. Принципиальное значение будет иметь осуществление программы "ПРООН - 2001 год" и многолетних рамок финансирования, утвержденных в решении 99/1.
The Department will be responsible for the quality control and effective application of the initiative throughout the United Nations system. Департамент будет нести ответственность за контроль качества и эффективное осуществление инициативы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
9.4.4 Effective application of the revised 2003 Terms of Reference of the Oversight Committee. 9.4.4 Эффективное осуществление пересмотренного в 2003 году Положения о Комитете по надзору.
The application of the decision would result in purely technical adjustments to those emoluments. Осуществление этого решения повлечет за собой чисто технические корректировки уровня их вознаграждения.
Success in this field requires wide application of the principle of solidarity in international economic relations. Чтобы добиться успеха в этой области, необходимо повсеместное осуществление принципа солидарности в международных экономических отношениях.
The application of new programmes concerning the treatment of the unemployed started in 1998. В этом же году началось осуществление новых программ по борьбе с безработицей.
It will identify critical gaps in SHD knowledge and practices and design appropriate interventions for wider application. Она призвана выявить серьезные пробелы в теории и практике УРЧП и разработать соответствующие мероприятия и обеспечить их осуществление в более широких масштабах.
Space application projects had resulted in both short- and long-term direct and indirect benefits. Осуществление проектов по применению космической техники принесло как краткосрочные, так и долгосрочные прямые и косвенные положительные результаты.
The Human Space Technology Initiative and a new series of activities on the application of space technology for socio-economic benefits were launched. Началось осуществление Инициативы «Космические технологии на службе человечества», а также новой серии мероприятий по применению космических технологий для получения социально-экономических выгод.
Case studies and pilot projects were also undertaken to facilitate development of best practice guidelines for the application of UNFC-2009. Кроме того, с целью содействия разработке основанных на наилучшей практике руководящих принципов применения РКООН-2009 проводилось изучение примеров накопленного опыта и осуществление экспериментальных проектов.
20.6 The Ministers strongly condemned the unilateral application of economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade. 20.6 министры решительно осудили одностороннее применение одним государством против другого государства экономических и торговых мер, затрагивающих свободное осуществление международной торговли.
The application and implementation of the Water Convention at the global level is a priority to promote transboundary cooperation worldwide. Применение и осуществление Конвенции по трансграничным водам на глобальном уровне является приоритетом для содействия трансграничному сотрудничеству во всем мире.
Recognizing that compliance concerns both legal implementation and practical application, признавая, что соблюдение подразумевает как правовое осуществление, так и практическое применение,
It notes how the implementation and application of the benchmarks can be further strengthened and made more meaningful in the GAP. В нем отмечается, каким образом осуществление и применение этих контрольных показателей может быть усовершенствовано и сделано более эффективным в рамках ГПД.
Legislation implementing article 4 of the Convention and cases of application. с) законодательство, направленное на осуществление статьи 4 Конвенции, и случаи его применения.
The commentary to draft article 1 should make it clear that such application of police powers constituted the exercise of criminal jurisdiction. В комментарии к проекту статьи 1 должно быть четко прописано, что такое применение полицейских мер представляет собой осуществление уголовной юрисдикции.
The Intergovernmental Group invited the UNCTAD secretariat to prepare an assessment of the application and implementation of the Set. Межправительственная группа предложила секретариату ЮНКТАД проанализировать применение и осуществление Комплекса.
The Department is also responsible for the application and the implementation of the Convention on Prohibition of Chemical Weapons. Департамент также отвечает за применение и осуществление Конвенции о запрещении химического оружия.
Lobbying for non-state parties to join multilateral treaties, in order to achieve their universal application. Осуществление лоббистской деятельности в целях обеспечения присоединения негосударственных субъектов к многосторонним соглашениям в целях обеспечения их универсального применения.