Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Обжаловать

Примеры в контексте "Appeal - Обжаловать"

Примеры: Appeal - Обжаловать
In most countries taxpayers could appeal against the assessed value. Налогоплательщики большинства стран получают возможность обжаловать решения об оценке стоимости.
It further stated that the defendant had the right to lodge an appeal against the judgement. Далее было указано, что ответчик имел право обжаловать вынесенный приговор.
According to the source, although Mr. Jaradat may again appeal against his detention, he is unable to present a meaningful defence. Как утверждает источник, хотя г-н Джарадат может еще раз обжаловать факт своего задержания, он лишен возможности обеспечить эффективную защиту.
Parents may appeal against decisions on SEN affecting their children. Родители имеют право обжаловать решения, ущемляющие особые интересы их детей в сфере образования.
An appeal may be lodged against a judgement by the state prosecutor, the convicted person and his defence counsel. Государственный прокурор, осужденное лицо и его адвокат имеют право обжаловать решение.
A female employee may appeal the director's decision before a competent committee within the ministry. Женщина может обжаловать решение начальника в комитете министерства, обладающем соответствующими полномочиями.
It has been reported that there was a lack of opportunity for appeal against the sentence. Сообщалось, что он был лишен возможности обжаловать вынесенный ему приговор.
Where nationality is lost, the person in question has the right to judicial appeal. В том случае, если гражданство утрачивается, соответствующее лицо имеет право обжаловать это в судебном порядке.
Such a decision should be open for appeal by the child. Ребенок должен иметь возможность обжаловать такое решение.
She/he may appeal against the judgement of the lower courts to the Supreme Court within three days. Данное лицо может обжаловать решение судов низшей инстанции в Верховном суде в течение трех дней.
The detainee could lodge an appeal against the decision with a commission composed of three judges. Заключенный может обжаловать это решение в комиссии, состоящей из трех судей.
Both the prosecution and the defence sought leave of the Pre-Trial Chamber to appeal aspects of the confirmation of charges decision. Обвинение и защита просили разрешения Палаты предварительного производства обжаловать отдельные аспекты решения об утверждении обвинений.
An applicant may file an appeal against a decision by the Ministry of the Interior with the Administrative Court (art. 20/3). Проситель может обжаловать решение министерства внутренних дел в административном суде (статья 20/3).
At the same time it became possible to appeal against decisions concerning nationality. В то же время появилась возможность обжаловать решения, касающиеся гражданства.
According to reports, it is not known whether the prisoners involved had the possibility to appeal their sentences. Источникам сообщений не известно, имели ли эти заключенные возможность обжаловать свои приговоры.
The Department considered the verdict too lenient and recommended that the State Attorney's Office appeal the verdict. Департамент счел вынесенный приговор слишком мягким и рекомендовал государственной прокуратуре обжаловать данное решение.
Optional wording is included to exclude the parties' rights to appeal against the award. Предусмотрена факультативная формулировка для исключения прав сторон обжаловать вынесенное решение.
The offender also had the option to appeal a decision rendered by this process to a higher authority or to the court. Нарушитель также имеет возможность обжаловать вынесенное таким образом решение в вышестоящих инстанциях или в суде.
Victims and their lawful representatives are entitled to appeal court verdicts by way of cassation. Потерпевший и его законный представитель вправе обжаловать в кассационном порядке судебный приговор.
All detainees have the right to appeal their detention in a court of law at any time (Constitution, art. 29). Каждый задержанный имеет право в любое время обжаловать свое задержание в суде (статья 29 Конституции).
A sentenced person could appeal against a sentence passed in absentia. Приговоренное лицо может обжаловать приговор, принятый в его отсутствие.
Suspects in such detention enjoyed sound guarantees and could appeal the decision to hold them. Во время предварительного заключения подозреваемое лицо пользуется широкими гарантиями и может обжаловать примененную к нему меру пресечения.
Any person disagreeing with an official's decision may appeal against it in court by bringing an action. Любое лицо, не согласное с решением должностного лица, может обжаловать его действия в суде путем подачи искового заявления.
Article 218 authorized the prisoner to appeal against the Board's decision to the Directorate-General for Social Rehabilitation. Статья 218 наделяет заключенного правом обжаловать решение Совета в Главное управление социальной реабилитации.
The decision of the Court may be appealed against provided that the Supreme Administrative Court grants leave to appeal. Решения этого суда можно обжаловать при условии предоставления Высшим административным судом разрешения на подачу апелляции.