He would welcome further information on regulations governing the procedure for granting political asylum, and in particular whether asylum-seekers could appeal against decisions rejecting their applications. |
Он приветствовал бы получение дополнительной информации о правилах, регулирующих порядок предоставления политического убежища, и в частности о том, могут ли просители убежища обжаловать решения об отклонении их ходатайств. |
Subsequently, within seven days, the person concerned could lodge an appeal against a negative assessment with the Central Qualifying Commission. |
Затем в течение семи дней соответствующее лицо могло обжаловать отрицательное заключение в Центральную аттестационную комиссию, решение которой являлось окончательным. |
He was not allowed to appeal sanctions of prison administration in court. |
Ему запрещено было обжаловать наложенные администрацией тюрем взыскания в судебном порядке. |
The victim's family stated that they would appeal the decision. |
Семья пострадавшего заявила, что будет обжаловать это решение. |
Singapore Airlines Cargo said it would likely appeal the ruling. |
Singapore Airlines Cargo объявила о своём намерении обжаловать решение комиссии. |
The Portuguese Football Federation has announced it would appeal from this decision to the Administrative Supreme Court. |
Футбольная федерация Португалии объявила, что будет обжаловать это решение в Верховном суде по административным вопросам. |
The convict tried to appeal the verdict, referring to his hard childhood and useful work as an udarnik. |
Осуждённый попытался обжаловать приговор, ссылаясь на своё тяжёлое детство и ударный общественно полезный труд. |
In July 2011 it denied him permission to appeal the case to the Tennessee Supreme Court. |
В июле 2011 года ему было отказано в праве обжаловать дело в Верховный суд Теннесси. |
Defendants who were found guilty could appeal the verdict to the Allied Control Council. |
Обвиняемые, признанные виновными, могли обжаловать приговор трибунала Союзническому Контрольному совету. |
The new school board president subsequently stated that the board did not intend to appeal the ruling. |
Впоследствии новый председатель совета заявил, что совет не намерен обжаловать решение суда. |
Newspaper reports in Sweden state he was expected to appeal the judgment. |
Газета сообщает в Швеции, что он хотел обжаловать это решение. |
Yosypenko protested, saying the changes in her haemoglobin levels were a result of medical treatments and that she would appeal the ban. |
Йосипенко протестовала, говоря, что изменения уровня гемоглобина были результатом медицинского лечения и что она будет обжаловать дисквалификацию. |
Further the prosecutor's office tried to appeal against this decision. |
В дальнейшем прокуратура пыталась обжаловать это решение. |
The Michigan Secretary of State's office subsequently announced they would not appeal the ruling. |
Государственный секретариат штата Мичиган объявил, что не будет обжаловать это решение. |
Both parties expressed their wish to appeal the judgement. |
Обе стороны заявили о своём намерении обжаловать данный приговор. |
They were not given the right to appeal. |
Права обжаловать это решение им не предоставили. |
Patek may yet appeal his sentence. |
Патек еще может обжаловать свой приговор. |
Taran did not plead guilty and, together with his lawyer Vyacheslav Savin, tried to appeal the verdict. |
Таран не признал себя виновным и вместе со своим адвокатом Вячеславом Савиным попытался обжаловать приговор. |
You have no right to appeal against this decision. |
У вас нет права обжаловать это решение. |
He immediately indicated to the judge that he wanted to appeal. |
Он тут же сообщил судье, что он намерен обжаловать приговор. |
We intend to appeal judge hall's decision. |
Мы намерены обжаловать решение судьи Хол. |
Ulbricht faces a minimum of 30 years behind bars, but his defense plans to appeal this decision. |
Ульбрихту грозит минимум 30 лет за решеткой, но его защита планирует обжаловать это решение. |
Applicants who do not appear on the voters' list have the right to appeal the Commission's decision. |
Заявители, фамилии которых не будут включены в список избирателей, имеют право обжаловать решение Комиссии. |
The person concerned may lodge an appeal with the Governor against a decision by the Minister of Justice. |
Соответствующее лицо может обжаловать решение министра юстиции у губернатора. |
The prisoner has no appeal against the decisions referred to above. |
Заключенный не может обжаловать вышеупомянутое решение. |