Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Обжаловать

Примеры в контексте "Appeal - Обжаловать"

Примеры: Appeal - Обжаловать
9.3 The author has further indicated that he expressed his wish to appeal his conviction immediately after the Assizes Court's judgement of 25 May 1988. 9.3 Автор далее указал, что он изъявил желание обжаловать вынесенный ему приговор сразу же после решения Суда присяжных от 25 мая 1988 года.
Currently, applicants were not entitled to appeal against decisions, although the delegation could perhaps elaborate on measures taken since the drafting of the report. В настоящее время подающие заявления лица не имеют права обжаловать принятое по ним решение, хотя делегация, вероятно, могла бы подробнее остановиться на мерах, принятых в период после составления доклада.
Those whose applications had been rejected could appeal and the authorities were expecting a large number of such appeals. Те, кому было отказано, имеют возможность обжаловать вынесенное решение, и власти ожидают, что апелляций будет подано много.
In particular, and in contrast to procedures in ordinary criminal courts, there is said to be no right to appeal before a higher tribunal. В частности, обвиняемые, как сообщается, в отличие от процедур, применяемых в обычных уголовных судах, не имеют права обжаловать приговор в суде высшей инстанции.
Details of the circumstances in which a person sentenced to death could lodge an appeal would also be welcome. Желательно также узнать в деталях, при каких обстоятельствах приговоренный к смертной казни может обжаловать свой приговор.
In some cases the individuals of the affected Party have the right to appeal against the decision in the Party of origin. В некоторых случаях отдельные лица затрагиваемой Стороны имеют право обжаловать решение в стране, являющейся Стороной происхождения.
The author's application for leave to appeal this decision was subsequently dismissed by the Supreme Court, which did not provide any reasons for its decision. Впоследствии заявление авторов о разрешении обжаловать это решение было отклонено Верховным судом, который не привел никаких причин своего решения.
(e) Amend legislation to allow children to appeal a decision without their parents; е) изменить законодательство таким образом, чтобы дети имели возможность обжаловать решение без участия своих родителей;
Some cases might still be pending; under Estonian law, asylum-seekers had the right to appeal such decisions, and the legal process could be lengthy. Некоторые дела могут по-прежнему находиться в рассмотрении; согласно эстонскому законодательству у просителей убежища есть право обжаловать такие решения и процесс может быть продолжительным.
In accordance with the Refugees Act, asylum seekers have a right to appeal a negative decision by the Refugee Commissioner. В соответствии с Законом о беженцах46 лица, просящие убежище, имеют право обжаловать отрицательное решение, принимаемое Уполномоченным по делам беженцев.
In this case, the Appeals Chamber found that the impugned decision was not a final judgement and that there was no right of appeal against this particular decision. В этом деле Апелляционная камера постановила, что оспариваемое решение не является окончательным решением и что право обжаловать это конкретное решение отсутствует.
In the event of a rejection, an applicant has the right to appeal against the decision although this is not legally provided for in the Refugees Act. В случае отклонения ходатайства заявитель имеет право обжаловать это решение, хотя в Законе о беженцах такая возможность формально не предусмотрена.
If it is granted, they may continue to work if their application is subsequently refused and they appeal against the decision. В случае выдачи такого разрешения они могут продолжать работу, если их ходатайство будет впоследствии отклонено и они будут обжаловать это решение.
(b) Consider a mechanism to allow individuals to appeal against decisions; Ь) рассмотреть вопрос о создании механизма, позволяющего отдельным лицам обжаловать принятые решения;
Were they able to appeal the deportation decision, and supply information about the risk of torture? Имели ли они возможность обжаловать решение о депортации и представить информацию об опасности применения к ним пыток?
There is no equality of arms if, for instance, only the prosecutor, but not the defendant, is allowed to appeal a certain decision. Равенство состязательных возможностей отсутствует, если, например, только обвинителю, но не подсудимому разрешено обжаловать определенное решение14.
Complainants had the right to appeal in court against the Authority's rulings, although in most cases the courts confirmed those rulings. Истцы имеют право обжаловать принятые Управлением решения в суде, хотя в большинстве случаев суды лишь подтверждают вынесенные ранее решения.
The author strongly objects to the decision of the prosecution not to appeal the sentences against two of the accused. Автор решительно возражает против решения обвинения не обжаловать приговоры, вынесенные двум обвиняемым.
The facts alleged must be supported by sufficient evidence, and the convicted person had the right to appeal against the order within a period of eight days. Заявления о фактах должны быть подкреплены достаточными свидетельскими показаниями, и осужденный имеет право обжаловать постановление в течение восьми дней.
If the expulsion order is upheld, he will be given 24 hours to appeal the decision before the third chamber of the Supreme Court of Justice. В случае решения о высылке, у украинца будет 24 часа, чтобы обжаловать это решение в Третьей палате Верховного суда.
Could there be any appeal against a decision of the DPP? Можно ли обжаловать решение Директора Государственной прокуратуры?
Article 124 of the Code of Criminal Procedure gives suspects the right to submit petitions and appeal against the actions of representatives of law-enforcement agencies. Статья 124 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает права подозреваемого заявлять ходатайства и обжаловать действия представителей правоохранительных органов.
The Court handed down its verdict, which all three accepted, stating that they would not appeal. Суд вынес приговор, и все трое указали, что они согласны с ним и не будут его обжаловать.
He was executed the following day with seven others from the Central Prison of Kinshasa without having been given a chance to appeal according to conventional international human rights norms. Он был казнен на следующий день вместе с семью другими лицами из центральной тюрьмы Киншасы, при этом им не дали даже возможности обжаловать приговор в соответствии с традиционными нормами международного права в области прав человека.
There is a right of appeal in these criminal matters to the Royal Court of Guernsey sitting as a Full Court. Стороны уголовных дел имеют право обжаловать решение этого суда в Королевском суде Гернси, заседающем в качестве суда полного состава.