Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Обжаловать

Примеры в контексте "Appeal - Обжаловать"

Примеры: Appeal - Обжаловать
Children must always have the right to appeal their sentences, and must be assisted by the State in the provision of legal assistance where it is required. Дети должны всегда иметь право обжаловать вынесенные им приговоры, и государство должно оказывать им содействие в получении необходимой правовой помощи.
Moreover, those sentenced by the Supreme State Security Court and the Field Military Court had no right to appeal their sentences. Кроме того, лица, осужденные Верховным судом государственной безопасности и Военно-полевым судом, не имеют права обжаловать их приговоры.
The author had a right to appeal his detention in court and subsequently file a complaint in cassation; he chose not to do so. Автор имел право обжаловать свое задержание в суде и обратиться впоследствии с кассационной жалобой, однако он предпочел этого не делать.
Either party - the Organization or the staff member - could appeal a decision of the Dispute Tribunal to the Appeals Tribunal. Любая из сторон - Организация или сотрудник - смогут обжаловать решение Трибунала по спорам в апелляционном трибунале.
The asylum-seekers had all made statements to the effect that they fully understood the decision and did not wish to make an appeal. Все просители убежища сделали заявление о том, что они вполне понимают такое решение и не желают его обжаловать.
Persons convicted of an offence can appeal the court's verdict in accordance with the Code of Criminal Procedures. Лица, признанные виновными в совершении правонарушений, могут обжаловать вынесенный им приговор на основании Уголовно-процессуального кодекса.
The representative of IACS said that he wished to propose an amendment to paragraph 1.15.2.7 to enable classification societies to appeal decisions to withdraw recognition. Представитель МАКО указал, что он хотел бы предложить пересмотренный вариант пункта 1.15.2.7, с тем чтобы классификационные общества могли обжаловать решения, касающиеся отзыва рекомендаций.
A general right for environmental NGOs to appeal, inter alia, permit decisions, was introduced into the Environmental Code in 1999. В 1999 году в Природоохранный кодекс было включено общее право природоохранных НПО обжаловать, в частности, решения о выдаче разрешений.
Once a decision had been handed down, they had the right to file an appeal. После вынесения судебного решения они имеют право его обжаловать.
7.4 The Committee notes the author's allegation that he was not informed of his right to appeal the prosecutor's decision to remand him in custody. 7.4 Комитет отмечает утверждение автора о том, что он не был информирован о своем праве обжаловать решение прокурора о помещении его под стражу.
A decision to terminate a continuing appointment would constitute an administrative decision, which the staff member could appeal under chapter X of the Staff Rules. Решение о прекращении действия непрерывного контракта будет считаться административным решением, которое сотрудник может обжаловать на основании главы Х Правил о персонале.
As is regularly done in the Sudan, the floggings were carried out immediately after the sentencing without giving the defendant an opportunity to appeal. Как это регулярно практикуется в Судане, наказания в виде бичевания приводились в исполнение сразу после вынесения приговоров, и обвиняемые не имели возможности обжаловать их.
Please also indicate the measures taken to ensure that the individuals concerned have a right of appeal against a deportation order with suspensive effect. Просьба также указать меры, принятые для обеспечения того, чтобы соответствующие лица имели право обжаловать решение о высылке с приостановлением его исполнения.
The public prosecutor for Bujumbura municipality has refused to sign the extension order on the grounds that the prosecution was intending to appeal. Прокурор Республики при мэрии Бужумбуры отказался подписать распоряжение об освобождении под предлогом того, что прокуратура собиралась обжаловать это решение в апелляционном порядке.
The prisoners complained about the denial of due process in that they had not been given the right to appeal under Seychelles law. Заключенные пожаловались на то, что им было отказано в должном соблюдении процессуальных норм и они не смогли обжаловать приговор в соответствии с законодательством Сейшельских Островов.
According to information from the attorney, the plaintiff decided not appeal against this decision, which has thus become valid and effective. Согласно информации, поступившей от обвинителя, истец решила не обжаловать это решение, которое, таким образом, вступило в силу.
Mr. Radjabu's lawyer, who has challenged the independence of the judiciary during the trial, indicated his intention to appeal the Court's ruling. Адвокат г-на Раджабу, который усомнился в независимости суда во время процесса, заявил о своем намерении обжаловать постановление Суда.
Against the ruling on detention issued by the Panel, a detainee may file an appeal, which shall not stay the execution of the ruling. Задержанное лицо может обжаловать изданное Палатой постановление о задержании, однако это не является препятствием для исполнения решения.
Since that time, foreign detainees had seven days within which to appeal rejection of their application. Теперь задержанные иностранцы, которым было отказано в убежище, могут в течение семи дней после отказа обжаловать это решение.
The accused was entitled to appeal the decision and could file as many appeals for release during detention as he wished. Обвиняемый имеет право обжаловать это решение и может подавать соответствующую апелляцию неограниченное число раз в процессе задержания.
In addition, the private party is also entitled to appeal against the decision on the civil law claims. Кроме того, частная сторона имеет также право обжаловать решение по иску в рамках частного права.
Was he offered an appeal of any initial deportation decisions? Мог ли он обжаловать какие-либо первоначальные решения о депортации?
Prisoners have a right to appeal any decision by a hearing adjudicator, including a decision to refuse legal representation, to a Visiting Justice. Заключенные имеют право обжаловать любое решение арбитра, включая решение об отказе в юридической помощи, у надзорного судьи.
Persons whose ability to communicate is limited may appeal the relevant decisions in the courts. Лица, в отношении которых установлены ограничения в общении, вправе обжаловать данное решение в судебном порядке.
Similarly, where a person believes that they were denied these rights, they may appeal their conviction on these grounds. Аналогично этому, если обвиняемый считает, что ему было отказано в его праве, он может на этом основании обжаловать вынесенный ему приговор.