Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Обжаловать

Примеры в контексте "Appeal - Обжаловать"

Примеры: Appeal - Обжаловать
It would be possible to appeal against a decision taken to recognize a foreign proceeding without those affected being notified. Вероятно, можно будет обжаловать решение о признании иностранного производства, принятого без уведомления заинтересованных сторон.
As already noted, they may appeal against such a decision. Как уже отмечалось выше, они могут обжаловать это решение.
On the basis of that review, the Government was seeking to appeal and review discriminatory laws. С учетом проведенного обзора правительство прилагает усилия, направленные на то, чтобы обжаловать и пересмотреть дискриминационные законы.
He duly noted that it was possible to appeal against administrative decisions. Г-н Покар с удовлетворением отмечает наличие возможностей обжаловать решения администрации.
Both the public prosecutor and the suspect could appeal against that decision. Как прокурор, так и подозреваемый могут обжаловать решение судьи.
The convicted prisoners can also appeal against the judgement within 10 days of the court verdict. Осужденные могут обжаловать решение суда в течение 10 дней после его вынесения.
An applicant whose complaint was turned down could always appeal against the decision. В том случае, если жалоба отклонена, у лица, подавшего жалобу, всегда имеется возможность обжаловать принятое решение.
There is absolutely no appeal from the decision of the Court denying leave. Не существует абсолютно никаких способов обжаловать решение суда об отказе в выдаче разрешения.
Thich Thien Minh reportedly was denied the benefit of being assisted by counsel of his choosing and was unable to appeal against his sentence. Тхик Тхьен Минь якобы не имел возможности воспользоваться услугами адвоката по своему выбору и не мог обжаловать вынесенный ему приговор.
The persons whose applications were rejected because of the criteria for exclusion provided for in the legislation had a right of appeal. Лица, заявления которых были отклонены на основании предусмотренных законодательством критериев запрещения въезда, имеют право обжаловать эти решения.
Owners of land were entitled to appeal against that decision if they considered the Government to have acted mala fide. Последние могут обжаловать это решение, если посчитают, что государство действовало недобросовестно.
Furthermore, the author could have sought special leave from the High Court of Australia to appeal against the decision of the full court. Кроме того, автор может потребовать специального разрешения Высокого суда Австралии обжаловать решение в суде полного состава.
2.7 On 24 January the Audiencia Nacional informed the Spanish Ministry for Foreign Affairs of its intention to appeal in case the extradition was not granted. 2.7 24 января Суд национальной юрисдикции сообщил министерству иностранных дел Испании о своем намерении обжаловать решение об отказе в экстрадиции.
The CPC stipulates in article 35, paragraphs 2-3, the prosecutor's obligation to appeal against illegal or ungrounded judicial decisions. Пункты 2-3 статьи 35 УПК предусматривают обязанность прокурора обжаловать незаконные и необоснованные судебные решения.
A detainee could appeal that decision to the High Court of Justice of the Code of Criminal Procedures). Задержанный может обжаловать это решение в Высоком суде Уголовно-процессуального кодекса).
On 2 April 2004, the Trial Chamber granted leave to appeal this decision. 2 апреля 2004 года Судебная камера разрешила обжаловать это решение.
The immigrant is allowed 10 days to appeal the decision before the courts. Иммигрант имеет право в 10-дневный срок обжаловать такое решение в суде.
It is possible to appeal against the fictive decision in accordance with the Act on Administration Procedure. "Фиктивное решение" можно обжаловать в соответствии с Законом об административном производстве.
A ruling against which no separate appeal is permitted may be executed immediately. Решение, которое нельзя обжаловать в частном порядке, может быть исполнено незамедлительно.
Mustapha Adib decided finally to appeal against the disciplinary sanctions. В конечном счете Мустафа Адиб решил обжаловать указанные дисциплинарные взыскания.
It is not clear if the prisoners will have the right to appeal against their sentences. Остается неясным, будет ли заключенным предоставлено право обжаловать вынесенные приговоры.
These additions fully correspond to the constitutional provisions that everyone has the right to appeal against detention to a court at any time. Эти дополнения полностью соответствуют положениям Конституции о том, что каждый задержанный вправе в любое время обжаловать в суде свое задержание.
Foreigners may appeal a denial of permission to leave Georgia in court within 10 days. Иностранцы могут обжаловать отказ в выезде из Грузии в 10-дневный срок в судебном порядке.
Citizens can appeal the decisions of the communes by means of a referendum. Граждане могут обжаловать общинные решения путем проведения референдума.
Any party to a dispute can appeal against the report of a panel to the standing Appellate Body established under the terms of the DSU. Любая сторона спора может обжаловать доклад специальной группы в постоянном Апелляционном органе, созданным в соответствии с ДУС.