Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Обжаловать

Примеры в контексте "Appeal - Обжаловать"

Примеры: Appeal - Обжаловать
She asked whether persons convicted under article 277 of the Penal Code could appeal against their sentences. Содокладчик спрашивает, могут ли лица, осужденные на основании статьи 277 Уголовного кодекса, обжаловать свой приговор.
Detainees could appeal against their detention, invoking the relevant provision of the Constitution. Задерживаемые лица могут обжаловать свое задержание, ссылаясь на соответствующее положение Конституции.
The decision was subject to appeal before the Supreme Court, which had jurisdiction over all administrative decisions. Такое решение можно обжаловать в Верховный суд, который компетентен пересматривать все административные решения.
If an application was rejected, an appeal could be lodged before the courts. В случае отказа возможно обжаловать такое решение в суде.
Anyone declared to be an "undesirable person" had the right to appeal against that decision. Любой заявитель, признанный «нежелательным лицом», имеет право обжаловать это решение.
Deportees are entitled to appeal against decisions of expulsion, taking ordinary and extraordinary recourse, including a plea for clemency. Высылаемые лица имеют право обжаловать решения о высылке при помощи простых и чрезвычайных апелляций, в том числе подачи прошения о помиловании.
The accused is now seeking to appeal the assignment of counsel. В настоящее время обвиняемый пытается обжаловать назначение адвоката.
Exclude "irregular arrivals" and individuals who are nationals of designated "safe" countries from having an appeal hearing of a rejected refugee claim. Ь) лишению лиц, "въехавших в страну в нарушение установленного порядка", а также граждан стран, входящих в заранее составленный список "безопасных" государств, возможности обжаловать отказ в удовлетворении ходатайства о предоставлении статуса беженца.
Lastly, he wished to know whether foreigners awaiting deportation could appeal the decision to deport them. Наконец, он хотел бы узнать, могут ли иностранцы, находящиеся в процессе выдворения, обжаловать решение, объектом которого они являются.
Foreigners could also appeal deportation decisions to the Administrative Court. Иностранцы также могут обжаловать решения о депортации в Административном суде.
An applicant who was denied refugee status had 30 days to appeal against the decision. Заявитель, которому отказано в предоставлении статуса беженца, может в течение 30 дней обжаловать вынесенное решение.
Those rights include the right to appeal against criminal judgements and any supplementary penalties, including expulsion. Эти права включают право обжаловать решения по уголовным делам и любые дополнительные санкции, включая высылку.
In that case, the persons having signed the foundation documents may appeal the rejection to the courts. Лица, подписавшие учредительный документ, могут обжаловать решение об отказе в судебной инстанции.
In any event, any detained person has the right to appeal his detention before a competent court. В любом, случае любое задержанное лицо имеет право обжаловать факт задержания в компетентном суде.
If disciplinary sanctions were imposed, the prisoner could also file an appeal. В случае наложения дисциплинарного взыскания заключенный может обжаловать вынесенное решение.
However, the author claims that he was in practice denied the right to appeal against the sentence imposed by the National High Court. Вместе с тем автор утверждает, что он был на практике лишен права обжаловать приговор, вынесенный Национальным судом.
Zhou Yung Jun has reportedly denied the charges and was to appeal his conviction. Сообщается, что Чжоу Юн Цзюнь отрицал предъявленные ему обвинения и намеревался обжаловать свой обвинительный приговор.
Mr. Trung decided himself not to appeal against his sentence. Г-н Чунг сам решил не обжаловать вынесенный ему приговор.
A person subject to extradition may not appeal that decision. Лицо, подлежащее выдаче, не может обжаловать это решение.
Neither the public prosecutor nor Mr Wilders decided to appeal this judgment. Ни государственный обвинитель, ни г-н Вилдерс не захотели обжаловать это решение.
Thereafter, a staff member has the right to appeal the reviewed decision to the United Nations Administrative Tribunal. После этого сотрудник имеет право обжаловать рассмотренное решение в Административном трибунале Организации Объединенных Наций.
Under domestic law, the prosecution is not entitled to appeal an acquittal or sentence imposed by a trial court. По законам страны, сторона обвинения не имеет права обжаловать оправдательный или какой-либо иной приговор слушавшего дело суда.
The staff member concerned may appeal the decision to the Dispute Tribunal. Соответствующий сотрудник может обжаловать это решение в Трибунале по спорам.
In order to protect their rights, individuals are entitled to appeal against administrative issuances, acts or omissions by administrative authorities. Лица имеют право с целью защиты своих прав обжаловать административные акты, действие или бездействие административного органа.
Administrative process participants can appeal the second-level court decision in cassation procedure Участники административного процесса могут обжаловать решение суда второй инстанции в рамках кассационной процедуры.