Someone acting suspiciously around any of the doors into the car deck? |
Кто-то подозрительно возился около какой-нибудь двери на ту палубу? |
Anyone able to shed any light on last night's events? |
Кто-то может пролить свет на события вчерашнего вечера? |
Sir, there aren't any boats missing and there are no signs of anyone trying to hide nearby either. |
Сэр, не пропало ни одной лодки и никаких признаков, что здесь кто-то пытается укрыться. |
The president was happy to meet with me, but he ordered my crew out of the room because he did not want any witnesses to his surrender. |
Президент был рад встретиться со мной, Но он попросил членов съемочной команды покинуть кабинет, потому что не хотел, чтобы кто-то видел, как он будет разбит неприятелем. |
Considering what's going on in our lives right now it's amazing neither one of us can get any sleep. |
Учитывая, что сейчас происходит в нашей жизни, удивительно, что хоть кто-то из нас может уснуть. |
Did any of the men talk to you? |
Кто-то из них говорил с вами? |
So if there's any man amongst you expecting a quick ramble through this war, now's the time. |
И если кто-то из вас собирается быстренько смыться с этой войны, время пришло. |
I'm not sure any of us should want to be her anymore. |
Вряд ли кто-то из нас по-прежнему хочет стать ею. |
The albums have been arriving for weeks, but I don't think any of the donors were under 80 by the look of 'em. |
Альбомы присылали сюда в течение многих недель, но, глядя на них, не думаю, что кто-то из жертвователей был моложе 80. |
My head will heal but the way this war is going I wouldn't bet on any of us living to a ripe old age. |
Уверен, моя голова заживет, но судя по тому, как протекает эта война, я бы не поставил на то, что кто-то из нас умрет от старости. |
If there are any stragglers, they will fall into the trap and be killed. |
Если кто-то остался в живых, то попадется в ловушку и погибнет. |
Was there any injury at the crime scene? |
Кто-то был ранен на месте преступления? |
So have you connected any of them to Laura? |
Кто-то из них связан с Лаурой? |
not a place you expect to find any gangsters. |
Трудно себе представить, что кто-то будет искать гангстеров в таком месте. |
My gut tells me Malick will have a presence there... someone in his pocket trying to influence the delegates while getting information on any inhumans. |
Мой инстинкт подсказывает, что у Малика там будут свои люди... кто-то под его контролем будет пытаться повлиять на делегатов, при этом собирая информацию о любых нелюдях. |
They'll bring in search dogs, look for any traces of him... if you're saying there's still someone inside. |
С собаками, ищут его следы... если там конечно кто-то есть. |
Is there any man here who will deny it? |
Есть ли кто-то, кто станет отрицать? |
If it makes you feel any better, someone stole my clothes |
Если от этого тебе станет легче, то кто-то украл мою одежду |
I know one thing - if he had any kind of proof, someone here would have already been arrested. |
Я знаю одно - будь у него какие-то доказательства, кто-то из нас уже сидел бы в тюрьме. |
If there is anyone here who can offer me any explanation as to why this man is still alive - let him do so now. |
Если кто-то из присутствующих сможет предложить мне любое объяснение, почему этот человек до сих пор жив, пусть сделает это немедленно. |
If anyone knows of any reason in law why they may not marry each other, they are to declare it. |
Если кто-то знает причину, по которой этому браку не следует состояться, пусть назовет ее сейчас. |
I don't know how any of this ties together, but... eventually someone will connect the dots, and it'll catch up to you. |
Я не понимаю, как все это связано, но... кто-то определенно соединит все точки, и доберется до тебя. |
I mean, the D.A.'s office could've put these up or anyone who knows what we've done, but it wasn't any of them. |
За листовками могла стоять прокуратура или кто-то еще мог знать про то, что мы сделали. |
See if there's any chance that either of them may have crossed paths with Esther before. |
Возможно, кто-то из них случайно раньше пересекался с Эстер. |
Do you have any family history of neuromuscular disease? |
В вашей семье кто-то страдал нервно-мышечными заболеваниями? |