Английский - русский
Перевод слова Allegedly
Вариант перевода Как утверждается

Примеры в контексте "Allegedly - Как утверждается"

Примеры: Allegedly - Как утверждается
In the detention centre, he allegedly asked permission to call his lawyer but this request was rejected. В месте содержания задержанных он, как утверждается, просил разрешения позвонить своему адвокату, но в этой просьбе ему было отказано.
The security forces had also allegedly impeded the access of the wounded to medical assistance in a number of cases. Силы безопасности, как утверждается, также в ряде случаев препятствуют оказанию медицинской помощи раненым.
Mississippi Supreme Court Justice James Robertson was defeated in his 1992 campaign allegedly for having overturned death sentences. Как утверждается, судья Верховного суда штата Миссисипи Джеймс Робертсон потерпел поражение в ходе избирательной кампании в 1992 году из-за того, что он отменил смертные приговоры.
Adnan Beuransyah's conviction was based on his confession, which was allegedly extracted. Аднан Бейрансьях был осужден на основании его признания, которое, как утверждается, было сделано под пыткой.
Demonstrators allegedly used violence against the police and damaged police and other property. Как утверждается, демонстранты применили насилие против сотрудников полиции и нанесли ущерб собственности полиции и другому имуществу.
Several journalists protesting the arrest had allegedly also been arrested on 31 July. Как утверждается, 31 июля были также арестованы несколько журналистов, выступивших с протестом против ареста вышеуказанных лиц.
His successor had allegedly made a number of controversial statements, questioning whether public television should be expressing independent opinions. Его преемник, как утверждается, сделал ряд противоречивых заявлений, поставив при этом под сомнение необходимость выражения государственным телевидением независимых мнений.
The Yemeni customers allegedly left Saudi Arabia without repaying the claimant the money they owed him. Как утверждается, йеменские заказчики уехали из Саудовской Аравии, так и не возвратив заявителю причитавшиеся ему денежные средства.
The basis of this claim is uncertain because CYEMS did not identify the property that was allegedly lost. По своей сути эта претензия является неясной, поскольку "СИЕМС" не указала имущество, которое, как утверждается, было потеряно.
Toyo seeks compensation for amounts allegedly owed to it for unpaid work on the project. "Тойо" испрашивает компенсацию сумм, которые, как утверждается, причитаются ей за неоплаченную работу по проекту.
These charges were allegedly incurred from 1 October 1989 to 13 June 1990. Эти комиссионные, как утверждается, были понесены за период с 1 октября 1989 года по 13 июня 1990 года.
One claimant seeks to recover the costs allegedly incurred in providing gas masks to its employees located in Riyadh, Saudi Arabia. Один заявитель просит возместить расходы, которые, как утверждается, были понесены в связи с предоставлением противогазов его сотрудникам, находившимся в Эр-Рияде, Саудовская Аравия.
After the subcontractors had completed their work, they allegedly requested Niigata to proceed with the re-export formalities. После завершения субподрядчиками своей работы они, как утверждается, просили "Ниигата" оформить документы на реэкспорт оборудования.
Events in Chechnya had allegedly led to an influx of Chechen refugees into the country. Как утверждается, события в Чечне привели к притоку в страну чеченских беженцев.
There is allegedly no legal avenue for Jessica to seek protection against this interference. Как утверждается, у Джессики нет юридических возможностей добиться защиты против такого вмешательства.
Seven other cases allegedly occurred in Japan, Spain and in the United Kingdom. Как утверждается, семь аналогичных случаев имели место в Японии, Испании и в Соединенном Королевстве.
2.22 From 2001, while in prison, the author allegedly experienced extensive suffering provoked by kidney stones. 2.22 Начиная с 2001 года, находясь в тюрьме, автор, как утверждается, испытывал большие страдания из-за почечных камней.
The death sentence followed a trial in which the defendants were allegedly denied the right to select their own defence lawyers. Смертный приговор был вынесен после судебного процесса, на котором обвиняемые, как утверждается, были лишены права выбрать своих собственных адвокатов защиты.
The incident was allegedly reported to a number of Government agencies, but no official action has been taken. О случившемся, как утверждается, было сообщено в несколько правительственных учреждений, но никаких официальных действий не последовало.
The court also allegedly prevented, without sufficient justification, the author's lawyer from taking part in the initial stage of the court trial. Суд также, как утверждается, без достаточных оснований воспрепятствовал участию адвоката автора на начальном этапе судебного разбирательства.
The trial court allegedly further refused to allow the possibility for the author to adduce relevant evidence. Кроме того, рассматривавший дело суд, как утверждается, отказал автору в возможности дополнительно представить соответствующие доказательства.
The individuals sought by the Court are still allegedly committing genocide and crimes against humanity in Darfur. Как утверждается, разыскиваемые Судом лица продолжают совершать акты геноцида и преступления против человечности в Дарфуре.
A number of conscripts were allegedly killed by security forces on 25 April in Dar'a during a large-scale military operation. В ходе крупномасштабной военной операции, проводившейся в Деръа 25 апреля, силы безопасности, как утверждается, расстреляли группу новобранцев.
Some of these individuals who were seized by protesters allegedly carried documents linking them with security organs. Как утверждается, у некоторых из них, кто был захвачен протестующими, имелись документы, указывающие на их связь с органами безопасности.
The claimant seeks compensation for damage to its financial position and loss of its value allegedly caused by the non-Kuwaiti owner's conduct. Заявитель истребует компенсацию ущерба, нанесенного его финансовому положению, и снижения балансовой стоимости компании, которое, как утверждается, было вызвано поведением его некувейтского владельца.