Английский - русский
Перевод слова Allegedly
Вариант перевода Как утверждается

Примеры в контексте "Allegedly - Как утверждается"

Примеры: Allegedly - Как утверждается
In addition, Romani children are allegedly excluded from certain advantages available only to Czech and European Union citizens, for example free educational services such as counselling and accommodation facilities. Кроме того, дети рома, как утверждается, не пользуются некоторыми преимуществами, которыми могут пользоваться только граждане Чешской Республики и Европейского союза, например бесплатными образовательными услугами, такими, как консультирование и предоставление жилья.
Owing to a lack of access to interpreters, some asylum-seekers had allegedly been deported after being forced to give testimony in broken Japanese. Вследствие отсутствия доступа к услугам устных переводчиков некоторые просители убежища, как утверждается, были депортированы после того, как были вынуждены давать показания на ломаном японском языке.
Such interrogations are allegedly often conducted in the absence of the parents or teacher of the minor, although their presence is required by law. Как утверждается, такие допросы часто проводятся без родителей или наставников несовершеннолетнего, хотя их присутствие требуется по закону.
The Government allegedly allowed these planes to land on its territories without adopting any measure to prevent their use for secret detention and rendition. Правительство, как утверждается, дало разрешение на посадку этих самолетов без принятия каких-либо мер по предотвращению их использования для тайного задержания и передачи задержанных.
The Portuguese authorities never issued nor received any request for an overflight or landing authorization of an aircraft of the type allegedly used to transport victims of rendition. Португальские власти никогда не направляли и не получали каких-либо просьб о пролете или посадке воздушных судов того типа, которые, как утверждается, использовались для перевозки жертв передачи задержанных.
He referred to a Bar Association letter concerning the lawyers Ana Ursachi and Roman Zadoinovv, who had allegedly been prevented from representing victims of torture. Он ссылается на письмо Ассоциации адвокатов, касающееся адвокатов Анны Урсаки и Романа Задойнова, которым, как утверждается, помешали представлять жертв пыток.
However, it expresses deep concern at the fact that allegedly the real number of disappearances is much higher than the number reported in official figures. Вместе с тем она выражает глубокую озабоченность по поводу того, что, как утверждается, реальное количество исчезновений значительно превышает официальную статистику.
In 2000, more than 15,000 tons of pesticides were allegedly imported into Chile, almost twice the amount imported in 1990. В 2000 году в Чили, как утверждается, было ввезено свыше 15000 т пестицидов, что вдвое больше по сравнению с 1990 годом.
An official record of his arrest was allegedly produced only on 4 May 2001 and he was placed in custody by a decision the same day. Официальный протокол о его аресте, как утверждается, был составлен только 4 мая 2001 года, и в тот же день на основании принятого решения он был взят под стражу.
After his conviction, he was allegedly made to sign a statement that he renounced the right to seek a Presidential pardon. После осуждения его, как утверждается, заставили подписать заявление о том, что он отказывается от права ходатайствовать о президентском помиловании.
2.2 In September 1992, the author allegedly procured a statement from Mr. G to the effect that he had given false information to the magistrate. 2.2 В сентябре 1992 года автор, как утверждается, добился от г-на Г. признания о том, что тот предоставил суду ложные сведения.
(b) The unnecessary secrecy and arbitrariness surrounding the time of execution, allegedly in order to respect the privacy of inmates and their families. Ь) неоправданной секретностью и произвольностью определения времени казни, обусловленными, как утверждается, необходимостью уважения частной жизни заключенных и их семей.
For example, between 25 and 27 July 2011, 19 families from the Bedouin community of Al-Baqa'a left their homes as a result of settler violence allegedly originating in the Ma'ale Mikhmas settlement. Например в период 25 - 27 июля 2011 года 19 семей из общины бедуинов в селении аль-Бакаа покинули свои жилища в результате насилия со стороны поселенцев, которые, как утверждается, проживают в поселении Маале Михмас.
In the light of information received, the Committee considered the situation of 3,000 Samburu people in Kenya, who were allegedly evicted from their traditional homeland, E-land Downs. В свете полученной информации Комитет рассмотрел положение 3000 представителей народности самбуру в Кении, которые, как утверждается, были изгнаны из своего традиционного хоумленда Эланд-Даунс.
However, some companies failed to deliver the grains to the States and allegedly not all of the money from the sold grains was remitted to the Ministry. Однако некоторые компании так и не поставили зерно штатам, и, как утверждается, не все вырученные от продажи зерна деньги поступили в министерство финансов.
This group is under the command of two Liberian mercenary generals, Seyon Brooks and Edward Taryon, who allegedly carried out operations with Nyezee Barway in April and June 2012 (para. 26). Группа находится под командованием двух генералов, руководящих либерийскими наемниками, Сейана Брукса и Эдварда Тариона, которые, как утверждается, провели операции в апреле и июне 2012 года вместе с Ньези Барвеем (пункт 26).
Individual SPLA soldiers in Central Equatoria, Eastern Equatoria, Jonglei, Lakes, Unity, Upper Nile and Western Bahr-el-Ghazal States were allegedly responsible for the incidents. Как утверждается, ответственность за эти инциденты несут отдельные военнослужащие НОАС в штатах Центральная Экватория, Восточная Экватория, Джонглей, Озерный, Юнити, Верхний Нил и Западный Бахр-эль-Газаль.
For example, in March, the police arrested 11 children, between 10 and 17 years of age, who were allegedly used by the United Baloch Army to plant improvised explosive devices. Например, в марте полиция арестовала 11 детей в возрасте от 10 до 17 лет, которые, как утверждается, использовались Освободительной армией Белуджистана для установки самодельных взрывных устройств.
Some of these children were allegedly placed in orphanages and given up for adoption, and in many cases had their names changed in the National Registry. Некоторые из этих детей, как утверждается, были помещены в сиротские приюты и отданы на усыновление, а их фамилии во многих случаях в записях актов гражданского состояния были изменены.
Consequently, in some rural districts where formal justice institutions are no longer present, the Taliban has reportedly been strengthened and is allegedly operating parallel judicial systems. Из-за этого в некоторых сельских округах, где официальные органы правосудия отсутствуют, талибы, как утверждается, упрочивают свои позиции и предположительно задействуют параллельные судебные системы.
However, on 24 October, 21 children, between 7 and 12 years of age, allegedly proceeding to Pakistan for military training by the Taliban were detained by Afghan security forces in Nuristan Province. Вместе с тем, 24 октября 21 ребенок в возрасте от 7 до 12 лет, который, как утверждается, направлялся в Пакистан для прохождения военной подготовки, организуемой движением «Талибан», был задержан афганскими силами безопасности в провинции Нуристан.
The Secretary-General echoes the concern of several special procedures mandate holders that the fight against corruption does not justify the execution of individuals on charges of embezzlement, particularly following a trial allegedly marred by lack of transparency and fairness. Генеральный секретарь разделяет озабоченность нескольких мандатариев специальных процедурных механизмов, полагающих, что борьба с коррупцией не оправдывает казнь лиц, обвиняемых в присвоении средств незаконным путем, особенно после проведения судебных разбирательств, которые, как утверждается, не имели транспарентного и справедливого характера.
The complainants' persecution risk in Yemen is allegedly aggravated by the first complainant's political activities in Switzerland as a member of the Southern Democratic Assembly. Риск для подателей жалобы, заключающийся в их преследовании в Йемене, как утверждается, усиливается вследствие политической деятельности первого подателя жалобы в Швейцарии в качестве члена Южной демократической ассамблеи.
She is allegedly one of the most prominent members in Switzerland and she has taken an active part in dozens of demonstrations and public events, often figuring as a speaker. Она, как утверждается, принадлежит к числу наиболее видных членов группы в Швейцарии и принимала активное участие в десятках демонстраций и общественных мероприятий, нередко выступая на них.
The arrest was allegedly carried out by the police under the direction of the Heads of the Office for Letters and Visits of Daowai District Government, Harbin City, Heilongjiang Province. Как утверждается, задержание производили полицейские под руководством глав Управления по письмам и поездкам администрации района Даовай, город Харбин, провинция Хэйлунцзян.