| Moreover, women had allegedly been expelled for reporting violence committed against others instead of being given a fair hearing. | Кроме того, как утверждается, женщины депортируются за подачу жалоб на насилие, совершенное против других лиц, вместо справедливого заслушивания их дел. |
| The charge also allegedly stems from his participation in the distribution of Erk. | Кроме того, он обвиняется, как утверждается, в распространении оппозиционной газеты "Ерк". |
| In November 2000 an unidentified assailant allegedly attacked Tatiana Tayanova, another journalist from the same newspaper. | В ноябре 2000 года неустановленное лицо напало, как утверждается, на Татьяну Таянову - еще одну журналистку из этой же самой газеты. |
| The issue before the Court was whether to confirm an arbitral award that allegedly misapplied the CISG. | Перед судом стоял вопрос о том, следует ли утвердить арбитражное решение, при принятии которого, как утверждается, неправильно применялась КМКПТ. |
| The Special Rapporteur also sent an allegation to the Government on behalf of 129 unidentified individuals allegedly forcibly recruited to undergo military training. | Специальный докладчик также направила правительству утверждение, касающееся 129 лиц, имена которых не указываются, которые, как утверждается, были насильственно призваны для прохождения военной подготовки. |
| The under-five mortality rate as a result of malaria is allegedly twice the regional average. | Показатель детской смертности от малярии в возрасте до пяти лет, как утверждается, вдвое выше среднего уровня по региону. |
| She was also informed that Sudanese authorities supported armed opposition groups in other countries that are allegedly responsible for gross human rights abuses including summary executions. | К ней также поступила информация о том, что суданские власти поддерживают в других странах вооруженные оппозиционные группировки, которые, как утверждается, виновны в совершении массовых нарушений прав человека, в том числе в казнях без надлежащего судебного разбирательства. |
| Mr. DEPASQUALE asked who took the initial decision to order a person allegedly guilty of domestic violence to leave the family home. | Г-н ДЕПАСКУАЛЕ задает вопрос о том, кто принимает первоначальное решение об издании распоряжения о том, чтобы лицо, которое, как утверждается, виновно в бытовом насилии, покинуло дом, где проживает его семья. |
| In support of its claim for "value under process", Niigata provided several internally-generated tables showing amounts allegedly outstanding. | В подтверждение своей претензии в отношении "стоимости производства" "Ниигата" представила несколько подготовленных самой компанией таблиц с указанием сумм, которые, как утверждается, должны быть ей перечислены. |
| He was allegedly held incommunicado for several weeks before being transferred to Dahban prison in Jeddah, where he is currently being detained without trial. | Как утверждается, на протяжении нескольких недель он содержался под стражей с лишением права переписки и сообщения, после чего его перевели в тюрьму "Дахбан" в Джидде, где он содержится по настоящий момент без судебного разбирательства. |
| A 19-year-old woman was allegedly sentenced to three years' imprisonment for zina by the Sabr court in Ta'iz. | Как утверждается, одна 19-летняя женщина была приговорена судом Сабра к трем годам лишения свободы в тюрьме "Таиз" за совершение "зины". |
| Niigata seeks compensation in the total amount of USD 1,457,674 for retention monies allegedly withheld by SEOG. | "Ниигата" испрашивает компенсацию в общей сумме 1457674 долл. США в отношении средств, которые, как утверждается, были удержаны "СЕОГ". |
| The Special Rapporteur transmitted allegations with respect to a group of asylum-seekers who had allegedly been ill-treated in detention. | Специальный докладчик препроводил также утверждения, касающиеся группы лиц, добивающихся предоставления политического убежища, которые, как утверждается, были подвергнуты жестокому обращению во время их содержания под стражей. |
| He allegedly was beaten by police officers, some of whom are believed to have used their guns to hit him in the stomach and on the side. | Сотрудники полиции, как утверждается, наносили ему удары пистолетами в живот и в бок. |
| She was also allegedly struck on the back of the head with a police riot shield while intervening on behalf of a boy who was allegedly being ill-treated by an RUC officer. | Как утверждается, ее также ударили по затылку полицейским щитом, когда она попыталась защитить мальчика, с которым, как сообщается, грубо обращался сотрудник североирландской полиции. |
| On 6 March 2001, on the order of the Georgian Orthodox Patriarchate, four priests allegedly mobilized a crowd of 150 people against the Jehovah's Witnesses in Sachkere. The mayor and the local police had been warned of the violence but allegedly refused to intervene. | Согласно имеющимся сведениям, 6 марта 2001 года четыре священнослужителя, действовавшие по приказанию Православного патриархата Грузии, направили толпу в 150 человек Свидетелей Иеговы в Сачкери. Мэр и местная полиция, которым сообщили об этих насильственных действиях, как утверждается, отказались вмешиваться. |
| Ms. Koh was allegedly denied any further medical care. On 31 January 1996, Ae-Soon Koh was granted temporary suspension of detention in order to deliver her baby. On 5 February the baby was allegedly stillborn. | Г-же Ко, по утверждениям, было отказано в какой-либо дополнительной медицинской помощи. 31 января 1996 года Ае-Сун Ко была временно освобождена на время родов. 5 февраля у нее родился, как утверждается, мертвый ребенок. |
| Mr. Chaabane was allegedly held incommunicado for 10 days on the premises of the Syrian services in Beirut, and confessions were allegedly extracted under torture - confessions that served as a basis for his being sentenced to death. | Г-н Шаабан содержался, как утверждается, без связи с внешним миром в течение десяти дней в помещениях сирийской разведывательной службы в Бейруте и с помощью пыток от него были получены признания, которые послужили основой для вынесения ему смертного приговора. |
| This $14,000 toilet was allegedly stolen by a Timones J aka the Bathroom Burglar. | Как утверждается, этот унитаз стоимостью $ 14000 был похищен Тимонесом Дж., более известным как Медвежатник Отхожего места. |
| All 14 complainants were allegedly impregnated by peacekeepers who then left the Mission in February 2002. | Все 14 подательниц жалоб оказались беременными, а представители миротворческих сил, на которых, как утверждается, лежит ответственность за это, покинули Миссию в феврале 2002 года. |
| Saqqez officials had allegedly suggested to some local labour activists that they should participate in the Government's official events instead of holding separate events. | Должностные лица из муниципалитета Саккеза, как утверждается, предложили ряду местных профсоюзных активистов участвовать в правительственных официальных мероприятиях и не устраивать вместо этого отдельных мероприятий. |
| Ms. Juraeva allegedly gave a written statement indicating that she had committed extortion on Mr. Saidov's behalf. | Как утверждается, г-жа Джураева дала письменные показания о том, что вымогала деньги от имени г-на Саидова. |
| Mr. Mannsour had allegedly asked for the regularization of his status by the French authorities. | Г-н Маннсур, как утверждается, обращался к французским властям с ходатайством узаконить статус его пребывания. |
| The ground is allegedly referenced in the Domesday Book as a sporting facility for the village. | На земле, как утверждается в Книге Страшного Суда, с давних пор спользуется как спортивный объект для деревни. |
| That would be David Coleman Headley, allegedly a key member of Let. | Это был Дэвид Коулмен Хидли, как утверждается, один из главных членов Лашкар-Этаиба. |