Английский - русский
Перевод слова Allegedly
Вариант перевода Как утверждается

Примеры в контексте "Allegedly - Как утверждается"

Примеры: Allegedly - Как утверждается
In Pakistan, a court allegedly transferred ownership of an Ahmadi place of worship to non-Ahmadis, while in Myanmar construction of a church was stopped by the authorities despite the fact that a building permit had been obtained. Как утверждается, в Пакистане один из судов постановил передать право собственности на одно из мест отправления культа ахмадие неахмадийцам, в то время как в Мьянме строительство одной из церквей было приостановлено властями, несмотря на предварительную выдачу соответствующего разрешения.
One of the witness statements provided was allegedly from the non-Kuwaiti claimant, in which he referred to himself as the manager of the Kuwaiti claimant's business. Одно из представленных заявлений свидетелей, как утверждается, было составлено некувейтским заявителем, и в этом документе некувейтский заявитель указывал, что он является менеджером магазина кувейтского заявителя.
An internally-generated table provided by Niigata entitled "BRC-PJ Payment Breakdown Sheet", and dated 31 December 1992, indicates the payments which are allegedly owing for work and for additional change order services from May to August 1990. В подготовленной компанией "Ниигата" таблице, озаглавленной разбивка расходов на строительство "НКБ", датированной 31 декабря 1992 года, указаны платежи, которые, как утверждается, должны быть перечислены за работу и дополнительные переделки в период с мая по август 1990 года.
The toxic waste, which was composed of an alkaline mix of water, gasoline, and caustic soda, allegedly gave off many poisonous chemicals, including hydrogen sulphide. Из этих токсичных отходов, которые представляли собой щелочную смесь воды, бензина и каустической соды, выделились, как утверждается, множество ядовитых химических веществ, включая сероводород.
She was then allegedly detained in the commune of Kivumu, Kibuye, where her injuries were left untreated and her family was not allowed to visit her. Затем, как утверждается, она содержалась под стражей в коммуне Кивуму (провинция Кибуе), где ей было отказано в медицинской помощи, а ее родственникам было запрещено посещать ее.
The expenses allegedly included salary, rent, transportation, telephone charges, fax charges, postage, and electricity. Как утверждается, общая сумма расходов включает в себя заработную плату, арендную плату, расходы по перевозке, расходы на телефонную и факсимильную связь, почтовые расходы и плату за электроэнергию.
After his conviction, he was allegedly made to sign a statement that he renounced the right to seek a Presidential pardon. 3.2 The author claims that her son was tortured and ill-treated by investigators, to force him to confess guilt. После осуждения его, как утверждается, заставили подписать заявление о том, что он отказывается от права ходатайствовать о президентском помиловании.
Mr. Al Chibani was allegedly taken to the offices of the internal security forces located close to the An nahr Assinyi clinic, Benghazi, where he was kept incommunicado. Как утверждается, г-н аль-Чибани был доставлен в отделение органов внутренней безопасности, расположенное рядом с клиникой "Ан-нахр Ассиньи" в Бенгази, где его содержали без связи с внешним миром.
Police allegedly threatened to report him as "brought in dead" if he did not confess to having been given money by the leader of the ZDC. Как утверждается, полицейские угрожали ему, что сообщат его семье о том, что он был "найден мертвым", если он не признается, что лидер ДКЗ давал ему деньги.
Sevethi Joseph, Mohanraj Kavitha and Nagendran were killed on 23 November 1998 at Koddaikattiyakulam in Killinochchi in an air strike allegedly carried out by Sri Lankan airforce bombers. Как утверждается, Севетхи Джозеф, Моханрайн Кавитха и Нагендран были убиты 23 ноября 1998 года в Коддайкаттьякулам в Киллиноччи во время удара с воздуха, нанесенного бомбардировщиками ВВС Шри-Ланки.
This condition has allegedly resulted from two periods of hunger strike in protest against his treatment and conditions in detention, during which time he was treated by forcible insertion of an intravenous drip into his right leg and his nose. Как утверждается, проблемы со здоровьем у него начались после дважды проведенной голодовки в знак протеста против того, как с ним обращались, а также против условий его содержания под стражей.
This reduction was a consequence of poor pasture conditions (itself acknowledged by the State party), while the Court of Appeal allegedly concluded that the pastures were sufficient and in good condition. Такое сокращение обусловлено недостатком пастбищ (что признает государство-участник), а Апелляционный суд, как утверждается, пришел к выводу о том, что пастбищ хватает.
After an allegedly unfair trial, six individuals were reportedly sentenced to death on 28 June for their involvement in the bombings. Bakhadir Ruzmetov reportedly may also face the death penalty. 28 июня после судебного разбирательства, которое, как утверждается, не было справедливым, шестерых человек, по сообщениям, приговорили к смертной казни за участие во взрывах бомб.
Chechens and Georgians are allegedly subject to non-formal immigration procedures and disproportionate scrutiny by police, who often practise racial profiling. The Government claims that all are treated equally under the law and immigration procedures. В отношении чеченцев и грузин, как утверждается, применяются неофициальные иммиграционные процедуры, и они становятся объектом особо пристрастного внимания со стороны полиции, которая часто практикует расовое профилирование.
It is also concerned that the State party does not provide direct funding for these services but resorts to commissioning them, which allegedly risks undermining the provision of the services. Он обеспокоен также тем, что государство-участник не обеспечивает прямое финансирование оказания услуг женщинам, а использует фирмы-подрядчики для финансирования такой деятельности, что, как утверждается, может неблагоприятно отразиться на качестве оказываемых услуг.
Moreover, the authors were allegedly unable to apply for any other substantive onshore visas, with the exception, with leave of the Minister, of a further protection visa under section 48 B of the Migration Act. Кроме того, авторы, как утверждается, не могли ходатайствовать внутри страны о получении какой-либо базовой визы, а только могли с разрешения министра просить продлить им срок действия защитной визы в соответствии со статьей 48В Закона о миграции.
The purchasers have allegedly sought reimbursement from National for the payments they made to upgrade the equipment in the amount of USD 767,868. National stated that it is required to reimburse the purchasers for these costs but has not yet done so. Как утверждается, покупатели добивались от "Нэшнл" возмещения произведенных ими платежей за работы по улучшению состояния оборудования в размере 767868 долл. США. "Нэшнл" заявила, что она должна возместить покупателям эти расходы, но еще не сделала этого.
The reports received by the Special Rapporteur often concern minority-dominated areas where the persons allegedly killed were often accused of being or cooperating with insurgents, or as a revenge for acts by insurgents in the area. Полученные Специальным докладчиком сообщения часто относятся к районам проживания национальных меньшинств, где казни, как утверждается, нередко производились по обвинению в связи с повстанцами или как акт возмездия за действия повстанцев в данном районе.
Without being charged with any offence Mr. Jabarin was initially, allegedly, detained at the Hebron Central Prison whereafter he was transferred to the Juneid Central prison in Nablus. Без предъявления каких-либо обвинений г-на Джабарина вначале, как утверждается, поместили в центральную тюрьму Хеврона, а затем перевели в центральную тюрьму Юнейд в Наблусе.
They allegedly threatened to take her and her 13-year-old sister-in-law to the Bakewar police station by forcing the two women into their jeep. Они, как утверждается, угрожали забрать ее и ее тринадцатилетнюю золовку в полицейский участок в Бакеваре и заставляли обеих сесть в полицейский джип.
When she denied the theft, an officer allegedly tied her hands behind her back, ordered her to lie down on her back and gave her electric shocks on the toes and other sensitive parts of her body. Когда она стала отрицать свою вину, допрашивавший ее сотрудник, как утверждается, связал ей сзади руки, приказал лечь на спину и применил пытку электротоком, прикладывая оголенные провода к пальцам ног и другим чувствительным частям тела.
Agboudja Hissein, from the village of Djoubjourmalak at Ati, in the Batha prefecture, in the centre of the country, allegedly died as a result of his injuries after having been violently beaten by the security forces in April 1995. Агбуджа Хиссейн из деревни Джубджурмалак в Ати, в префектуре Бата, расположенной в центре страны, как утверждается, скончался в результате телесных повреждений, полученных в ходе его избиения сотрудниками сил безопасности в апреле 1995 года.
As a result of the restraint method, he allegedly suffered inter alia compression of the spine and nerve damage to his spinal cord and neck which was said to have significantly decreased the mobility of his upper body. В результате такого ограничения движений у него, как утверждается, был, в частности, сдавлен позвоночник и он получил повреждения спинного мозга и шеи, которые, как сообщается, вызвали значительное снижение подвижности верхней части его тела.
In 1992, Australia allegedly exported more than 11,000 tonnes of battery scrap to Indonesia where IMLI - the largest battery waste importing plant in Indonesia - burnt it. Как утверждается, в 1992 году Австралия экспортировала свыше 11000 т аккумуляторного лома в Индонезию, где они сжигаются крупнейшим в Индонезии предприятием по импорту аккумуляторных отходов (ИМЛИ).
Niaz Bibi, reportedly detained by the excise police on 1 May 1995 following a raid on her home to search for her brother-in-law, was allegedly kicked and beaten with sticks by police demanding money from her at the interrogation centre of the Excise Department. Ниаз Биби, якобы арестованная налоговой полицией 1 мая 1995 года после произведенного в ее доме обыска с целью найти одного из родственников, была, как утверждается, избита пустившими в ход собственные ноги и дубинки полицейскими, требовавшими у нее денег, в центре допросов Налогового управления.