| Tamils are allegedly locked up in tiny dark cells with no food or toilet facilities for many days. | Тамилы, как утверждается, содержатся в тесных темных камерах, на протяжении многих дней не получая еды или не имея возможности воспользоваться туалетом. |
| He was allegedly accused of being behind a campaign organized against the forcible conscription of students. | Его, как утверждается, обвинили в организации кампании против обязательного призыва студентов на военную службу. |
| Prisoners' food rations are allegedly inadequate, as they receive only small amounts of rice which is mixed with salt water. | Паек заключенных, как утверждается, весьма скудный, поскольку они получают лишь небольшую порцию риса, смешанного с соленой водой. |
| He is allegedly extremely weak and suffering from diabetes. | Как утверждается, он крайне ослаб и болен диабетом. |
| The complainant allegedly said to his mother that he had been treated brutally upon arrest by the Swedish authorities. | Как утверждается, заявитель сказал своей матери, что после ареста шведскими властями он был подвергнут грубому обращению. |
| During the eight-hour flight to Egypt, in Egyptian custody, he allegedly was bound by his hands and feet. | В течение восьмичасового перелета в Египет под надзором представителей египетских властей он, как утверждается, был связан по рукам и ногам. |
| Six policemen then allegedly questioned him and struck him with a plastic truncheon and with a piece of metal piping. | Затем, как утверждается, шестеро полицейских допрашивали его, избивая пластиковыми дубинками и обрезком железной трубы. |
| They were allegedly undergoing questioning and were reportedly being denied access to lawyers. | Их, как утверждается, допрашивают, и им не разрешают связаться с адвокатами. |
| They have allegedly been accused of having contacts with Falintil. | Их, как утверждается, обвиняют в контактах с ФАЛИНТИЛ. |
| The following cases have allegedly occurred in the context of forced relocation. | В ходе насильственного перемещения имели место, как утверждается, приведенные ниже случаи. |
| The arrests, allegedly by the Nigerian security forces, reportedly took place on 15 April 1998 outside Ibadan stadium in south-western Nigeria. | Эти аресты, как утверждается, были произведены сотрудниками нигерийских сил безопасности 15 апреля 1998 года около стадиона в Ибадане в юго-западной части Нигерии. |
| In particular cases, the spouses of dissidents had allegedly been pressured to ask for divorce. | В отдельных случаях жен диссидентов, как утверждается, принуждали подавать на развод. |
| Since then, he has allegedly been missing. | С тех пор он, как утверждается, исчез. |
| The holding cells at some Border Patrol stations are allegedly uncomfortably cold because of air-conditioning units turned up too high. | Как утверждается, в некоторых участках пограничного патруля в камерах для содержания под стражей слишком холодно из-за работающих на полную мощь кондиционеров. |
| When counsel asked for a break, the judge allegedly prevented counsel from seeking the author's instructions during the trial. | Когда адвокат попросил сделать перерыв, судья, как утверждается, не дал адвокату получить соответствующие инструкции автора. |
| On an unspecified subsequent date, he allegedly participated in a failed coup against President Mobutu Sese Seko. | Затем (дата не уточняется) он, как утверждается, участвовал в неудачной попытке государственного переворота против президента Мобуту Сесе Секо. |
| Army officers allegedly warned that those who remained in the deserted villages would be considered insurgents or "enemies". | Как утверждается, офицеры вооруженных сил предупреждали, что лица, оставшиеся в покинутых деревнях, будут рассматриваться в качестве повстанцев или "врагов". |
| Both men were allegedly detained in order to prevent the constituent meeting of the National Cultural Centre of Ethnic Tajiks from taking place. | Оба вышеупомянутых лица, как утверждается, были задержаны с целью сорвать проведение учредительного собрания Национального культурного центра этнических таджиков. |
| They were allegedly tied to posts. | Как утверждается, их привязали к столбам. |
| They were allegedly held in secret detention or had restrictions on their freedom of movement in Saudi Arabia for eight months. | Как утверждается, они либо подверглись негласному задержанию, либо в течение восьми месяцев их свобода передвижения в Саудовской Аравии была ограничена. |
| Following investigation, the Aidid administration apprehended and executed the three men allegedly involved in the incident. | После проведения расследования администрация Айдида задержала и казнила трех человек, которые, как утверждается, участвовали в этом инциденте. |
| Since Yugoslavia allegedly had "nothing to hide", the Red Cross and other humanitarian organizations should be allowed into Kosovo. | Коль скоро Югославии, как утверждается, "нечего скрывать", следует обеспечить доступ сотрудников Красного Креста и других гуманитарных организаций в Косово. |
| He was allegedly detained for 32 days at Qinghai Hu Zhu district prison. | Как утверждается, его содержали под стражей в течение 32 дней в окружной тюрьме Цинхай Ху Чжу. |
| Subsequently, the girls allegedly stopped eating and sleeping, and both died. | Впоследствии, как утверждается, девушки оказались не в состоянии ни есть, ни спать и скончались от истощения. |
| In May 1996 the criminal investigation was allegedly closed due to lack of evidence. | В мае 1996 года, как утверждается, уголовное дело было производством прекращено за недостаточностью улик. |