The information received indicates that most of these atrocities have been perpetrated by paramilitary groups, which allegedly operate with the support of government forces. |
Из полученной информации явствует, что большинство этих зверств совершаются полувоенными формированиями, которые, как утверждается, действуют при поддержке правительственных сил. |
The Committee had praised the report for its openness, but criticized its allegedly discriminatory or racist language. |
Комитет, высоко оценив доклад за его открытость, подверг его критике за, как утверждается, дискриминационную и расистскую фразеологию. |
The Committee expresses concern about the practical enjoyment of their labour rights by the so-called "stand-by" workers who allegedly can be laid off without notice. |
Комитет выражает озабоченность по поводу возможности практической реализации своих трудовых прав так называемыми "резервными" рабочими, которые, как утверждается, могут быть уволены без предупреждения. |
On 4 January the Government transmitted a letter with clarifications regarding the following persons who were allegedly killed and reported on in last year's report. |
4 января правительство направило письмо с разъяснениями, касающимися перечисленных ниже лиц, которые, как утверждается, были убиты и информация о которых излагается в прошлогоднем докладе. |
On 20 January 1999, Sahib Khatoon, a 60-year-old woman, was allegedly killed by the police of Matiari. |
20 января 1999 года 60-летняя Сахиб Хатун была, как утверждается, убита сотрудниками полиции из Матиари. |
The challenges were rejected, but the Supreme Tribunal allegedly refused to give a decision in writing to the defence lawyers, despite their repeated requests. |
Эти жалобы были отклонены, однако, как утверждается, Высший трибунал отказался представить адвокатам защиты это решение в письменном виде, несмотря на их неоднократные просьбы. |
The independent expert met with the leadership of the Rahanwein Resistance Army (RRA), which defeated Aideed, allegedly with military assistance from Ethiopia. |
Независимый эксперт встретилась с руководством Роаханвинской армии сопротивления (РАС), которая нанесла поражение Айдиду, как утверждается, благодаря военной помощи Эфиопии. |
Sambasivam Arudchelvan and Rasu Letchumi were killed on 13 November 1998 at Vanni as a result of a bombing allegedly carried out by Sri Lankan airforce Kfir jets. |
Самбасивам Арудчелван и Расу Летчуми были убиты 13 ноября 1998 года в Ванни в результате бомбового удара, который, как утверждается, был нанесен самолетами "Кфир" шри-ланкийских ВВС. |
The Special Rapporteur received reports of heavily armed paramilitaries in uniform patrolling the streets of San Pablo, allegedly with the cooperation of the security forces. |
Специальный докладчик получала сообщения о том, что улицы Сан-Пабло патрулируются вооруженными боевиками в униформе, которые, как утверждается, действуют в сотрудничестве с силами безопасности. |
At that moment a soldier allegedly hit Hermelo Falcatan from behind and then reportedly fired his automatic rifle into his back. |
Услышав это, один из военнослужащих якобы ударил Эрмело Фалкатана сзади, а затем, как утверждается, выстрелил ему в спину из своей автоматической винтовки. |
The transcript of the hearing allegedly shows that Mr. Gibson offered no evidence, examined no witnesses and made no objections. |
Как утверждается, протокол слушания показывает, что г-н Гибсон не представил никаких доказательств, не допрашивал свидетелей и не высказывал никаких возражений. |
The Committee is concerned at the restrictions placed on civil and political rights under the Prevention of Terrorism Act and Emergency Regulations and their allegedly discriminatory application with regard to Tamils. |
Комитет выражает обеспокоенность в связи с введенными ограничениями на гражданские и политические права в соответствии с Законом о предупреждении терроризма и Указом о чрезвычайном положении и, как утверждается, дискриминационного применения этих нормативных актов к тамилам. |
Colonel Abdullahi Yusuf wrote to me on 6 May 1999 condemning the troops and arms that were allegedly arriving in Somalia from Eritrea. |
Полковник Абуллахи Юсуф в письме от 6 мая 1999 года выразил осуждение в связи с поставками оружия и направлением военнослужащих, которые, как утверждается, прибывают в Сомали из Эритреи. |
Many non-governmental organizations had reported the existence of such camps in the Uigur Autonomous Region of Xinjiang, in which Uigur prisoners were allegedly compelled to work in extremely harsh conditions. |
Многочисленные неправительственные организации сообщили о существовании таких лагерей в Синьцзян - Уйгурском автономном районе, в которых заключенные-уйгуры, как утверждается, принуждаются к труду в исключительно тяжелых условиях. |
In the northern part of the country, the lack of functioning law enforcement agencies engenders volatility and Forces nouvelles elements sometimes allegedly contribute to crime. |
В северной части страны отсутствие функционирующих правоохранительных органов порождает нестабильность, и, как утверждается, к совершению преступлений часто оказываются причастны элементы из «Новых сил». |
One of the women had allegedly been beaten by the police and blackmailed to confess to a theft and was reportedly still in custody. |
Одна из женщин, как утверждается, была избита полицейскими и подвергалась шантажу в целях вынудить у нее признание в совершении кражи. |
The 12-year-old child was allegedly sold by her parents in China for approximately US$ 58,000 and was being trafficked to the United States. |
Двенадцатилетнюю девочку, которую, как утверждается, продали родители в Китае примерно за 58000 долл. США, переправляли в Соединенные Штаты. |
Ownership of the expropriated lands has allegedly been transferred to high-level officials of the regime, including members of Saddam Hussein's family. |
Право собственности на экспроприированные земли, как утверждается, было передано высокопоставленным должностным лицам режима, включая членов семьи Саддама Хусейна. |
(c) In Georgia and Singapore, Jehovah's Witnesses literature has allegedly been confiscated. |
с) в Грузии и Сингапуре, как утверждается, литература Свидетелей Иеговы конфискуется. |
It has been impossible to confirm the report of an AFDL attack against Conseil militants in Fizi between 2 and 5 August, which allegedly caused some 800 deaths. |
Не удалось проверить достоверность сообщения о нападении АФДЛ на Совет активистов в Физи в период со 2 по 5 августа, в результате которого, как утверждается, примерно 800 человек погибло. |
The Youth Parliament, allegedly a pro-Government student union, called for a "social boycott" of students who indulged in any political activity. |
Молодежный парламент, который, как утверждается, является проправительственным студенческим союзом, призвал к "общественному бойкоту" студентов, занимающихся какой-либо политической деятельностью. |
For the purpose of orchestrating this takeover, Mr. Darman allegedly contacted a former United States Congressman and lobbyist, William Grant. |
С этой целью г-н Дарман, как утверждается, установил контакт с бывшим членом палаты представителей США и лоббистом Уильямом Грантом. |
The amount claimed by KSF allegedly represents the prepaid rentals for the months of August and September 1990. |
Истребуемая "КСФ" сумма, как утверждается, равна сумме предварительно внесенной арендной платы за август и сентябрь месяцы 1990 года. |
He cited as an example legal action taken by the human rights organization Freedom House on behalf of women who had allegedly been wrongfully placed in psychiatric institutions. |
Он приводит в качестве примера судебный иск организации по защите прав человека «Дом свободы» от имени женщин, которые, как утверждается, были незаконно помещены в психиатрические учреждения. |
The trial senate allegedly manipulated the transcript of the 1999 hearing so as to make it appear as if the prosecutorial witnesses had actually given original testimony. |
Как утверждается, судебная коллегия подтасовала протокол слушания 1999 года, с тем чтобы он выглядел так, как будто свидетели обвинения действительно тогда и дали свои первоначальные показания. |