Английский - русский
Перевод слова Allegedly
Вариант перевода Как утверждается

Примеры в контексте "Allegedly - Как утверждается"

Примеры: Allegedly - Как утверждается
Mr. Sha'ban, considered by many to be a national hero for his role in the capture of the former Libyan leader, Muammar al-Qadhafi, passed away in Paris while receiving medical care for injuries allegedly sustained during his captivity in Bani Walid. Г-н Шаабан, которого многие считают национальным героем за его роль в поимке бывшего ливийского лидера Муамара Каддафи, скончался в Париже, где он залечивал раны, нанесенные ему, как утверждается, во время его нахождения в плену в Бени-Валиде.
The fourth and fifth cases concerned Mr. Vishnukamar Nadesamoorthy, also known as Paheerathan, and Mr. Thevalingam Ambalanatham, who were allegedly last seen on 18 May 2009 in Vettuvahal, Mullaitivu District. Четвертый и пятый случаи касались г-на Вишнукамара Надесамурти, также известного как Пахиратан, и г-на Тевалингама Амбаланатама, которых, как утверждается, последний раз видели 18 мая 2009 года в городе Веттувахал, округ Муллайтиву.
Yet another witness, Rayim Egamberdiev, allegedly testified that there was something written on the paper, that he did not remember what was written on it and nevertheless signed and sealed it. Еще один свидетель Райим Эгамбердиев заявил, как утверждается, что на бланке было что-то написано, однако содержание записи он не помнит и, тем не менее, поставил на нем подпись и печать.
Later, three persons, including one dressed in a police uniform, reportedly attempted to hang him from a heating pipe by his neck in his cell, allegedly to make it appear that he had committed suicide. Позднее три лица, в том числе человек, одетый в милицейскую форму, как утверждается, попытались подвесить его за шею к отопительной трубе в его камере, с тем чтобы инсценировать самоубийство.
Majid Sharif, Mohammad Mokhtari and Mohammad Jafar Pooynade, all said to be writers, were allegedly found dead in suspicious circumstances after having disappeared on 23 November, 3 and 9 December 1998 respectively. Как сообщалось, Маджид Шариф, Мохаммад Мохтари и Мохаммад Джафар Поойнаде, которые, как утверждается, являются писателями, были найдены мертвыми при подозрительных обстоятельствах после их исчезновения 23 ноября и 3 и 9 декабря 1998 года, соответственно.
The Special Rapporteur was informed that on 19 January 1999, Bahram Sadoqov, a displaced person from the Lachin region, died in his cell at the police administration of Sumqavit city, allegedly as a result of severe beatings by the police. Специальный докладчик была проинформирована о том, что 19 января 1999 года в камере управления полиции города Сумгаит скончался Бахрам Садоков, перемещенный из Лачинского района, причем смерть, как утверждается, наступила в результате жестоких побоев, нанесенных сотрудниками полиции.
Santhini Thangarasa and her sister Bavani Thangarasa were reportedly killed on 21 November 1998 at the village of Murippu in Mullaitivu when their house was destroyed in an air strike allegedly carried out by Sri Lankan airforce bombers. Сантини Тангараса и ее сестра Бавани Тангараса были предположительно убиты 21 ноября 1998 года в деревне Мируппу в Муллаитиву в результате попадания в их дом бомбы, сброшенной, как утверждается, бомбардировщиком ВВС Шри-Ланки.
The overpayment was allegedly made to the Southern Customs, Basrah. Niigata states that it appealed the decision to levy a penalty and a decision was given by the Baghdad Customs Court requiring refund of the excess payment. Такая завышенная выплата, как утверждается, была произведена южной таможне в Басре. "Ниигата" заявляет, что она обжаловала решение о наложении штрафа и багдадский таможенный суд принял решение вернуть эту сумму.
Thailand failed to conduct independent investigations into instances in 2008, 2009, and 2011 when the Thai navy pushed boats laden with Rohingyas back to international waters, which allegedly resulted in hundreds of deaths. Таиланд не провел независимого расследования сообщений о том, что в 2008, 2009 и 2011 годах военно-морские силы страны не пускали в территориальные воды страны лодки с представителями общины рохинья, что, как утверждается, стало причиной гибели сотен людей.
The Committee reiterates its concern regarding the allegedly large number of forced disappearances and cases of extrajudicial, summary, or arbitrary executions and the lack of clarification on the part of the State party in this respect. Комитет вновь выражает свою озабоченность по поводу, как утверждается, значительного числа насильственных исчезновений и случаев внесудебных казней, казней без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казней и отсутствия разъяснений государства-участника в этом отношении.
The PRRA officer concluded that the complainant had failed to show a link between the former mayor's legal troubles and the problems that the complainant allegedly had with the managers of the vehicle pounds where he had worked. В то же время проводивший ОРПВ сотрудник пришел к выводу о том, что заявитель не доказал, что проблемы с правосудием бывшего мэра связаны с трениями, возникшими, как утверждается, в отношениях заявителя с руководителями штрафных автостоянок, где он работал.
2.6 The court allegedly also disregarded another ruling of the Supreme Court according to which in death penalty cases, courts must take into account all circumstances of the crime and the personality of both the accused and the victims. 2.6 Суд, как утверждается, проигнорировал также еще одно постановление Верховного суда о том, что в тех случаях, когда речь идет о вынесении смертного приговора, суды должны принимать во внимание все обстоятельства, касающиеся как совершения преступления, так и личности обвиняемого и потерпевших.
He does not appear to have spoken to the author herself, despite the fact that her friends from Canada have been allegedly able to do so, as he provides no first hand accounts of any such conversation. Хотя друзья автора из Канады, как утверждается, говорили с ней, он, по-видимому, не имел с ней прямых контактов, поскольку он не располагает какой-либо информацией из первых рук о таких разговорах.
British anti-vivisectionists infiltrated the lectures in Paris of François Magendie, Bernard's teacher, who dissected dogs without anaesthesia, allegedly shouting at them - "Tais-toi, pauvre bête!" Британские антививесекционисты проникли на парижские лекции Франсуа Мажанди, учителя Бернара, который в процессе работы расчленял собак без наркоза, и, как утверждается, кричал на них - "Tais-toi, pauvre bête!"
Pollution is allegedly collected from three primary sources: maquiladoras in Mexicali, agricultural run-off in Mexicali Valley and run-off in Imperial Valley. Как утверждается, тремя основными источниками загрязнения являются следующие: так называемые "макиладорас" в Мехикали, поверхностные стоки с сельскохозяйственных угодий в долине Мехикали и стоки в долине Импириал-Валли.
The claim is for costs allegedly incurred for the issue of performance bonds, advance payment bonds, a letter of credit and utilisation of an overdraft facility in connection with the Contract. Речь идет о расходах, которые, как утверждается, были произведены в связи с оформлением гарантий исполнения контракта, гарантий возмещения предоплаты, аккредитива и превышением банковского кредита в рамках контракта.
The Special Rapporteur was also informed that, by the end of September 2002,354 of the 412 churches in the province of Dak Lak were allegedly closed down and that the remaining 58 churches might very shortly be closed. Специальному докладчику было также сообщено, что в конце сентября 2002 года 354 из 412 церквей провинции Даклак были, как утверждается, закрыты и что остальные 58 церквей могут быть закрыты в любой момент.
On the way to the police station, the police allegedly led Pachkhatashvili and his son past the church, allowing Mkalavishvili to strike Gia Pachkhatashvili while a mob of his followers verbally abused the two. По пути в полицейский участок полицейские, как утверждается, провели Пачхаташвили и его сына за церковью, позволив Мкалавишвили ударить Гию Пачхаташвили, пока толпа его последователей осыпала обоих оскорблениями.
CHRI asserted that state-owned media was known to give extended air-time to government spokespeople and limit the coverage of opposition figures, and that the government had allegedly interfered with the work of the independent media sector on several occasions. ПИС утверждала, что принадлежащие государству средства массовой информации, как известно, предоставляют в большем объеме эфирное время представителям правительства и ограничивают освещение деятельности деятелей оппозиции и что правительство, как утверждается, вмешивалось в работу сектора независимых средств массовой информации в ряде случаев.
2.5 Later, Pokrepkin allegedly contacted them in Karimov's flat and arranged to meet them in a house in the country, where it is claimed he told them that he had killed Chakirov and his partner. 2.5 Позднее Покрепкин якобы позвонил на квартиру Каримова, где находились ее сын и Исмаилов, и предложил им встретиться в одном сельском доме, где, как утверждается, он сообщил им, что убил Шакирова и его сожительницу.
(a) On 3 October 1999, 37 people were allegedly killed by the FAB in retaliation for a rebel attack, in the Nkenga district, Kanyosha area (Bujumbura-Mairie). а) З октября 1999 года, как утверждается, служащие бурундийской армии убили 37 лиц в ходе карательной акции, проведенной после нападения мятежников на пункт Нкенга, район Каньоша, провинция Бужумбура (мэрия).
In respect of the jewellery allegedly purchased from Tiffany & Co., the claimant submitted a copy of a cheque to Tiffany & Co. in the amount claimed for the diamond watch. В отношении ювелирных изделий, которые, как утверждается, были приобретены у фирмы "Тиффани и Ко.", заявитель представил копию чека, выписанного на имя фирмы "Тиффани и Ко.", на сумму, заявленную в связи с часами, украшенными бриллиантами.
AOC applies the weighted average GSP of US$ 25.746 and US$ 18.793, allegedly set by Saudi Arabia during the claimed loss periods, to the volume of refined oil products not sold to calculate its lost revenues. Для расчета потерянного дохода "АОК" умножает этот объем нереализованных нефтепродуктов на средневзвешенные ГПЦ в размере 25,746 долл. США и 18,793 долл. США, установленные, как утверждается, Саудовской Аравией в периоды, охватываемые компенсационными требованиями.
Between December 2009 and January 2010, a series of attacks allegedly carried out by Nuer tribesman led to the killing of 31 people and the wounding of 19 others in Tonj North and Gogrial East Counties, Warrap State. С декабря 2009 года по январь 2010 года в результате серии нападений в округах Северный Тондж и Восточный Гогреаль штата Вараб, совершенных, как утверждается, племенем нуэр, был убит 31 человек и ранены 19 человек.
In the townships of Lai-kha, Nam Zarng and Mong Kung in Southern Shan State, human rights abuses have allegedly been committed by a splinter group of the Shan State Army South Battalion 758. Как утверждается, в поселках Лаикха, Нам Зарнг и Монг Кунг на юге Шанской национальной области нарушения прав человека совершались отколовшейся группой 758-го Южного батальона армии этой национальной области.