WELL, HE'S IN BED AND HE'S ALIVE. |
Он в кровати и живой. |
Alive when she went into the water. |
В воду ее бросили живой. |
Alive is definitely better than dead. |
Живой точно лучше мёртвого. |
BUT SHE WAS ALIVE WHEN SHE LEFT. |
Но ушла она живой. |
Alive, if necessary. |
Если придётся - живой. |
Alive but... Frozen? |
Живой... но замороженной? |
Alive, you mean? |
В смысле, живой? |
Alive and well, presumably. |
Предположительно, живой и здоровой. |
Thank You For Being Alive. |
Спасибо, что живой. |
Alive as you an' I. |
Живой как мы с тобой. |
[H]uman cloning is defined as the creation of human embryos having the same genetic make-up as another human being, dead or alive, at any stage of its development from the moment of fertilization, without any possible distinction as regards the method used, |
Клонирование человека определяется как создание человеческих зародышей, имеющих такую же генетическую конструкцию, как другой человек, будь то мертвый или живой, на любой стадии их развития с момента оплодотворения, без какого бы то ни было различия в используемых методах, |
just to be able to stop and, instead of catastrophizing what might happen, to say, "I'm just so grateful, because to feel this vulnerable means I'm alive." |
просто суметь остановиться и, вместо того, чтобы сходить с ума о том, что может произойти, сказать: "Я просто так благодарен, потому что, если я чувствую себя таким уязвимым, значит, я живой". |
Alive or dead, you are still the most wanted man in the colony. |
Живой или нет, ты всё также разыскиваемый всеми. |
So that you don't have a character that looks limp, but actually a character that you can use in an action film straight away, that looks kind of alive in midair as well. |
Чтобы это было не обмякшее тело, а герой, которого прямо сразу можно в боевик, который даже в воздухе ведёт себя, как живой человек. |
So that you don't have a character that looks limp, but actually a character that you can use in an action film straight away, that looks kind of alive in midair as well. |
Чтобы это было не обмякшее тело, а герой, которого прямо сразу можно в боевик, который даже в воздухе ведёт себя, как живой человек. |
IT OCCURRED TOE THAT IF JENNA McBOYD HAD SOMEONE LOOKING OUT FOR HER A LITTLE BIT, SHE MIGHT STILL BE ALIVE TODAY. |
Казалось бы, если бы у Дженны МакБойд был кто-нибудь, кто хоть немножко присматривал бы за ней, она могла бы по сей день быть живой. |
Burn Notice 4x16 Dead or Alive Original Air Date on December 9, 2010 |
Черная метка 4х16 Мертвый или Живой. |
You need it to feel alive. |
Чтобы чувствовать себя живой. |
Dead or alive, it doesn't really matter. |
Мёртвой или живой, неважно. |
It's Fezziwig alive again! |
Старик Феззивик. Живой, как прежде. |
Tutankhamen («Alive image Amun», originally Tutankhaton - «Alive image Aton»), board in {1345-1337}, actually (442-450) is the pharaoh of the New Empire [610,612-618]. |
Тутанхамо́н («Живой образ Амона», первоначально Тутанхато́н - «Живой образ Атона»), правление в {1345-1337}, фактически (442-450) годы - фараон Нового царства [610,612-618]. |
He's more use to us alive than dead. |
Живой он принесет больше пользы |