Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Живой

Примеры в контексте "Alive - Живой"

Примеры: Alive - Живой
Carl, I mean it... alive! Карл, я имею в виду... живой!
Far from a home I'll never see again, alive, inside a shattered carcass with a wife to whom I can't be a husband. Далеко от дома, которого никогда не увижу снова, живой внутри разрушенного тела, с женой, которой не могу быть мужем.
But he needs me alive more than he needs me dead. Но я нужна ему живой больше, чем мёртвой.
Layla took too many pills and overdosed, and they found her floating in the pool, barely alive. Лейла приняла слишком много таблеток, и у нее случилась передозировка, и она нашли ее в бассейне, едва живой.
Jimmy, here, is the Good Samaritan who we have to thank for Noble being alive to host us tonight. Джимми - доброго самаритянина, его мы должны благодарить за то что Ноубл сегодня с нами, живой.
You booked the reservations, but I'm the only one who made it back alive. Ты забронировал нам номер, но только я вернулась живой.
Then you go down to the dock and wait, and pray you make it - off this island alive. Тогда иди на пристань и жди, и молись, что ты выберешься с этого острова живой.
The truth is, my husband, alive or dead, will always be ten times the man you are. Правда в том, что мой муж, живой или мертвый, всегда будет в раз десять лучшим человеком чем ты.
It's kept you alive though, I suppose. Наверно, потому и живой до сих пор.
Whether I'm alive or dead upon this reading I hope the world survives long enough for this journal to reach you. Живой я буду или мёртвый, когда это будут читать Надеюсь этот мир не погибнет, пока этот дневник до вас добирается.
They found their way to Adel's guest room records and made it look like she was alive and well even though Adel Foster was definitely dead. Они добрались до гостевых записей Адели и исправили их так, чтобы она казалась живой и здоровой, хотя на самом деле Адель Фостер была мертва.
Because you won't make it home alive if you don't. Ты не вернёшься живой, если не сделаешь это.
Arranging for the ascension of King Tommen I, extricating Sansa, getting her here alive. Устройство воцарения короля Томмена Первого, освобождение Сансы и доставка её сюда живой.
It's a growing, going, bright, alive town? Это растущий, вперёд идущий живой город?
Here you are, alive and well. Вот ты, живой и здоровый!
He doesn't say, "I am alive." Он не говорит: "Я живой."
'As long as I'm yours, 'I remain alive. Пока я твоя, я чувствую себя живой.
I mean, the machines can keep her alive, but the quality of her life would be so poor. Я хочу сказать, аппарат может поддерживать ее живой, но ее жизнь будет настолько скудной.
At least call after an alert to say you're alive! Хотя бы звони после отбоя тревоги, сказать, что ты живой!
Do as you like with the others, but I want her alive and unharmed! С остальными делай, что хочешь, а она мне нужна живой и невредимой!
And that was the very last time that you saw Jessica King alive? И после этого больше вы Джессику Кинг живой не видели?
Why did you never tell me I had an uncle who was alive? Почему вы никогда не говорили мне, что у меня есть живой дядя?
No, Dawn, you have a dead one and I have an alive one, and you're never getting anywhere near it. Нет, Доун, у тебя мёртвый кристалл, а у меня живой, и тебе ни за что к нему не подобраться.
Calculate the odds of you getting off this planet alive... and now cut them in half. Обсчитай свои шансы выбраться живой с этой планеты... а теперь подели их пополам!
One point for arriving alive, another point for arriving on time, in uniform... Одно дело вернуться живой, другое дело - вовремя и в форме.