Although, there's a chance I'm not, and I'll turn up somewhere in an interesting plot twist later on, still very much alive. |
Хотя возможно, это не так, и я вдруг объявлюсь позже, в интересном повороте сюжета, совершенно живой. |
If you help you'll be giving Hijriyyah her very best chance at making it out alive. |
Если вы поможете то дадите ей шанс выбраться из всего этого живой. |
And it was 5th June that Sandra Jordan was attacked, the same date Ingrid Hjort was last seen alive. |
И на Сандру Джордан напали 5-го июня, дата совпадает с той, когда Ингрид Хьёрт видели живой в последний раз. |
And it is my understanding that you are the only man alive who knows it. |
И я так понимаю, что ты последний живой человек, знающий её. |
Even if it keeps you alive? |
Даже если это позволит тебе оставаться живой? |
Sure, it stings a bit, but if he refuses, we know he's way too alive to come in here. |
Да, немного больно, но если откажется, мы поймём, что он слишком живой. |
Did Dre know that Kanan was alive? |
Дре знал, что Кэнэн живой? |
It doesn't matter whether or not you're alive or dead at that position. |
Всё равно, живой ты или мёртвый. |
But I want you to know that you made me feel... alive... like a woman again, after becoming a mother. |
Но я хочу, чтобы ты знал, что с тобой я чувствую себя живой... снова женственной, впервые после рождения ребенка. |
Maurice, you are alive I thought I had lost you. |
Морис ты живой, а я думал что потерял тебя |
A great terror will soon fall upon Salem, and there is not a soul alive upon this dull earth who can stop me. |
Вскоре великий страх повергнет весь Салем, и нет такой живой души на этой унылой земле, что мне помешает. |
I seem to remember last time she was here she walked out alive. |
Мне казалось, в прошлый раз кое-кто упустил ее отсюда живой. |
We need him alive, don't shoot him. |
Он нам нужен живой, не стреляйте! |
WOMAN: I feel so much more alive since I've been here. |
Я чувствую себя настолько более живой с тех пор, как я здесь... |
He still is bright, Mother, and curious, and alive. |
Он все еще смышленый, мама, и любознательный, и живой. |
If you want to see your daughter alive again, you'll put £100,000 in used, unmarked notes of small denomination into a dark holdall. |
Если вы хотите увидеть свою дочь живой, положите £100,000 использованными, немечеными купюрами мелкого достоинства в тёмную сумку. |
And with Nick, it's the hope that he's out there, alive. |
А еще Ник, он где то там, живой. |
Yes, but it looks like it's alive. |
Да, но выглядит как живой! |
Jake was always so fit and so alive. |
Джейк всегда был такой здоровый, такой живой. |
Mademoiselle Grey, when was the last time you saw to be alive Madame Giselle? |
Мадемуазель Грей, когда в последний раз вы видели мадам Жизель живой? |
When did you last all see Esther alive? |
Когда вы в последний раз видели Эстер живой? |
I just thought, when they're together, Mary seemed... I don't know, more alive. |
Но, по-моему, когда он был рядом, Мэри казалась... не знаю, живой что ли. |
Would you ever like to see her alive again? |
Ты ещё хочешь увидеть её живой? |
Well, if it were alive, I wouldn't need you. |
Будь он живой, вы бы не были мне нужны. |
I need you to find her, dead or alive. |
Вы обязаны найти ее живой или мертвой... |