Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Живой

Примеры в контексте "Alive - Живой"

Примеры: Alive - Живой
[Fassbender] If I have to pick a place to start, the person who last saw that person alive - is a pretty logical place to start. Если мне приходится выбирать, с чего начать, человек, который последним видел её живой, - самый разумный выбор.
On that basis the search scenario that was agreed with Ged Green, the PolSA, was for the whole, alive or deceased, non-concealed presence of Rose Stagg. На основе этого сценарий был согласован с Джедом Грином, руководителем группы поиска, и ставил целью обнаружить Роуз Стагг живой или мертвой.
A guy named Bruce Rosner looked at the tardigrade - which dries out completely, and yet stays alive for months and months and months, and is able to regenerate itself. Брюс Рознер обратил внимание на тардиграду, которая высыхает, оставаясь при этом живой месяцами, сохраняя возможность к регенерации.
According to this analysis, the character played by Murat would be alive and would try to meet that played by Farmer who would be dead. Также согласно этому анализу, персонаж, исполняемый Жаном-Луи - живой и очень хочет встретится со своей уже мёртвой любовью, сыгранной Милен.
Now, if it comes up that the Poe Institute gets it, then Robillard Nevin... dead, alive, frozen or freeze-dried or otherwise... he's all yours. Итак, если окажется, что им владеет Институт По, тогда Робиллард Невин... мертвый, живой, замороженный, лиофилизированный или еще какой-нибудь... он весь будет ваш.
Until now, we thought she was the last person to see Linda alive, when she was talking to Kevin outside the school hall. До сих пор мы думали, что она была последней, видевшей Линду живой, когда она говорила с Кевином у школы.
And if you want to see her alive, you meet me a five o'clock in the car park Mary left me in. И если ты хочешь увидеть ее живой, ты встретишься со мной на заправке, где меня оставила Мэри.
The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня.
But I do know that I'm definitely alive and so are you, Harue Я знаю лишь одно: то что я живой, и ты Харуэ тоже живая.
Even if Tui manages to stay out in the bush and keep alive, Даже если Туи останется там и продержаться в кустах живой, что случится, когда ребенок родится?
Be he alive or be he dead, I'll grind his bones to make my bread! Будь живой он или нет, Смолем кости на обед!
She has been described by The Washington Post as "the best Norma alive." Газета The Washington Post назвала её «лучшей живой Нормой».
The chairs out! I've asked for a graphic decorator, but one that is alive! Да, я просил нарисованный задник, но он должен быть живой!
Did it ever occur to you, Jafar, that he might be more useful to us alive than dead? Ты никогда не думал, что он нам полезнее живой, чем мертвый?
The Lord Chancellor is amazed to see her alive, but Iolanthe has again broken fairy law, and the Fairy Queen is now left with no choice but to punish Iolanthe with death ( It may not be... Лорд-канцлер поражен видя её живой, но Иоланта вновь нарушила закон фей и у Королевы не остается иного выбора - она должна быть казнена («It may not be... Once again thy vow is broken»).
And yet here I am, alive and well, and as soon as И всё же, я здесь, живой и здоровый, и как только я выберусь отсюда, я пополню коллекцию ещё одной способностью от твоей дочери.
But really, Monsieur Poirot, what would one be, if one wasn't alive? Что бы стало с человеком, не будь он живой?
A mere remains of what used to be alive. Назвать её живой это уж слишком!
PM: Well, as we grow older, and as we go through different kinds of life's journeys, what do you do to keep your friendships vital and alive? ПМ: Становясь старше и проходя через разные ситуации в жизни, что вы делаете, чтобы сохранить дружбу живой и активной?
Okay, so instead of... of being an alive person pretending to be a dead person pretending to be an alive person, why not just be an alive person? Ты живой человек, который притворяется мертвым и в то же время живым. А нельзя быть просто живым?
But there, in the yard... so briskly alive... stands Burt Munro's trusty... old Indian Scout '45. И вот, во дворе... живой и здоровый... стоит добрый старый... Индиан Скаут'45 Барта Монро
Even if you could kill me, even if that somehow helped you see her alive again, how are you going to explain it to her? Даже если ты меня убьешь, и это вдруг поможет тебе увидеть ее живой, как ты ей объяснишь?
Pink took a break to write the songs for her fourth album, I'm Not Dead, which she said she titled as such because "It's about being alive and feisty and not sitting down and shutting up even though people would like you to." P! nk взяла перерыв в написании песен для её четвёртого альбома I'm Not Dead, название которого она объяснила так: «Он о том, что надо быть живой и решительной, и не сидеть заткнувшись, даже если людям это нравится».
Alive, which is the main thing. Живой, что самое главное.
Alive. The same as ever. Живой и не изменился?