Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Alive - Живет"

Примеры: Alive - Живет
And still our state is alive. И всё же государство еще живет.
Enough! Only the Moirai know if my son is alive. Только для судьбы узнаю, что мой сын живет.
You've kept him alive so that he can die at the proper moment. Он живет, чтобы умереть в нужное время.
But they're getting ready for you, and the dream is alive. Они готовятся к вашему приходу и мечта живет.
We have to find the things and the places that keep George alive. Нам нужны вещи и места, в которых все еще живет Джордж.
Only a thing that's not alive never dies. Только тот, кто не живет, не может умереть.
Is this dead language we've reanimated really alive? И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет?
He's really alive in the cat. Он правда живет в теле кота.
They can't keep a goldfish alive for more than one day. У них золотая рыбка не живет больше одного дня.
Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове.
But the truth is that after 50 years the Organization is alive and well. Однако истина состоит в том, что после 50 лет существования Организация живет и здравствует.
Democracy is alive and well in the Republic of China on Taiwan. В Китайской Республике на Тайване живет и здравствует демократия.
I didn't think anyone was alive up here. Я не предполагала, что здесь кто-то живет.
He's not alive when you're not here. Он не живет, когда ты не здесь.
And everybody knew that there was something alive in it. И все знали, что в нем кто-то живет.
I meant she's alive in Georgia. Я имел в виду, что она живет в Джорджии
The shriveled nothing who only felt alive in John Constantine's shadow, barely worth his one night of pity. Пустое место, которое только чувствует, что живет, в тени Джона Константина, едва ли стоит его жалости на одну ночь.
"Their name may have faded, but their loyalty is alive and well." Их имена могут поблекнуть, но их преданность живет и процветает.
Well, I'm glad to see that sadism is alive and well in the Badlands. Ну, я рад видеть, что садизм живет и процветает в Плохих землях.
"Let your son alive as you wish!" "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!"
A lifeform is a type of thing that is living or alive. Форма жизни это сущность или существо которая живет.
It demonstrates that the Register is alive and kicking and adapting, and capable of adapting, itself to changing circumstances, which is extremely important. Это показывает, что Регистр живет и здравствует и адаптируется и обладает способностью адаптироваться к изменению обстоятельств, что имеет крайне важное значение.
The Millennium Declaration was adopted during Mr. Holkeri's term, and his legacy is therefore still very much alive here in the Assembly. Во время его пребывания на этом посту была принята Декларация тысячелетия, и поэтому его дело по-прежнему живет в Ассамблее.
Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. Живет ровно столько, сколько нужно для размножения
I saw how everything is alive... shining... all of the time. Я видел, как все живет сияет все время.