I don't know what it is exactly, but it's huge... and alive and specifically designed to destroy you. |
Я не знаю, что это точно, но он огромный... и живой, и специально предназначенный уничтожить тебя. |
Was he alive when you got there? |
Он был живой, когда вы туда приехали? |
Truth is, I've never felt more whole, more alive, than right now. |
Правда в том, что я никогда не чувствовала себя более живой, чем сейчас. |
It's scary, but only you can decide... to see what's good, to be alive. |
Это страшно, но только ты можешь решить, что быть живой - хорошо. |
Last seen alive by her colleagues at five o'clock yesterday, when she was apparently alone on the island. |
Последний раз живой ее видели коллеги вчера около 5 часов вечера, когда она, вероятно, осталась одна на острове. |
The crew of the "Raza" is not getting off this rock alive. |
Команда "Разы" не уйдёт с этого камня живой. |
I figured the only real way to clear Lee's name was to find Flora, alive. |
Мы бы смогли очистить имя Ли только найдя Флору живой. |
Is anyone really alive in this thing? |
Неужели внутри этой штуки есть кто-то живой? |
He was alive on that lab table, unable to communicate and he heard his own postmortem. |
Он лежал там живой на столе, не мог заговорить и слышал, как его собираются вскрывать. |
The important thing, I'm alive! |
Ведь главное дело, что живой! |
But seriously, of all the former crew members of his delivery ship our next speaker is by far the most alive. |
Но, если серьезно, из бывшей курьерской команды профессора... наш следующий гость уж точно самый живой. |
I've never felt so useful, so alive. |
Давно я не чувствовала себя такой нужной, такой живой. |
I keep thinking I'm going to turn around and see her alive. |
Я все думаю, что стоит мне обернуться, и я увижу ее живой. |
He's always so alive, so full of energy even when he's being annoying. |
Он всегда такой живой, такой полный энергии даже когда занудствует. |
In a curious way it is alive. |
Может, это странно, но он живой. |
You lower your gun and beg my forgiveness for this gross insubordination, and I might let you walk out of here alive. |
Ты опускаешь пистолет и умоляешь меня о прощении за это ужасное не соблюдение субординации, а я, возможно, позволю тебе выйти отсюда живой. |
Nicole Gordon, one of the 15 American aid workers that went missing from the southwestern region of Colombia three years ago, has been found alive... |
Николь Гордон, одна из 15-ти американских гуманитарных волонтёров, пропавших в юго-западном районе Колумбии три года назад, была найдена живой... |
What if we kept kendra alive? |
Что если мы оставим Кендру живой? |
That's sun's alive, a living organism. |
Это солнце живое, живой организм! |
Dead or alive, I'd claw my way out of hell and straight through 10 miles of solid rock to see that smile again. |
Живой или мертвый, я бы выбрался из ада и залез бы по скале в 10 миль, чтоб снова увидеть такую улыбку. |
Her parents want to keep her alive to have the baby |
Ее родители хотят оставить ее живой, чтобы выносить ребенка. |
But there I am at Thanksgiving, alive, you know? |
Но я здесь, на Дне Благодарения, живой, и знаете что? |
And after that, no-one saw her alive. |
И после этого никто не видел ее живой |
I know it's wrong to say, but... I've never felt so alive. |
Знаю, я ненормальная... но я чувствовала себя живой. |
She can't be alive, Alex |
Она не может быть живой, Алекс. |