This level of risk and danger makes me feel alive again. | Такой уровень риска и опасности заставляет меня чувствовать себя снова живой. |
So alive, like you've never felt before. | Такой живой, какой никогда не чувствовала прежде. |
Yes, it seems to be alive. | А двигатель как будто живой. |
I need her alive! | Мне она нужна живой! |
[scoffs] Odin ordered her back alive. | Один приказал вернуть её живой. |
If you let me stay alive I can lure him out for you. | Если ты сохранишь мне жизнь я могу выманить его для вас. |
Dead or alive, that would be a bet. | Жизнь или смерть, вот на что нужно ставить. |
I fought to keep you alive for over an hour. | Я боролся за вашу жизнь больше часа. |
Our instructions are to keep him alive. | Нам приказали сохранить ему жизнь. |
I kept her alive. | Я поддерживала в ней жизнь. |
All I can see is how utterly powerless you are knowing that you're about to be buried alive. | Я вижу лишь то, насколько ты немощен, понимая, что тебя похоронят заживо. |
One method of the execution was to round the prisoners up in one location, pour gasoline over them, and then burn them alive. | Один из методов состоял в том, что японцы сгоняли заключённых в одно место, обливали их бензином и сжигали заживо. |
You admit that you kidnapped Dr. Ogden and buried her alive? | Вы признаёте, что похитили доктора Огден и похоронили её заживо? |
"My interpreter was burned alive and then hung from a bridge"? | "Мой переводчик был погребён заживо, а потом повешен на мосту"? |
The only thing that scares people more than getting burned to death is people getting eaten alive. | Больше чем заживо сгореть люди боятся... только быть заживо съеденными. |
And if she eloped willingly, then I'll burn her alive. | А если она сбежала сама, то я сожгу ее живьем. |
One more excuse, and I'll bury you alive next to my house, so I can hear you screaming. | Еще одно извинение, и я закопаю тебя живьем рядом с моим домом, чтобы я могла слышать твои вопли. |
Tethers, if I had them, I would burn the man alive. | Будь это в моей власти, я бы сжёг его живьем. |
If the jury throws it out, the King will skin us alive. | Если билль будет отклонен, король живьем сдерет с нас кожу. |
Once they catch your scent, they'll come running, and they will eat you alive while you watch. | Как только они учуют вас, они сразу же сюда прибегут и съедят вас живьем, пока вы будете на это смотреть. |
"Their name may have faded, but their loyalty is alive and well." | Их имена могут поблекнуть, но их преданность живет и процветает. |
That the secretariat of the Agency tried to impose its total inspection on us by threatening us with "sanctions" is an intolerable insult to our people who regard independence as what keeps them alive. | Предпринятая секретариатом Агентства попытка навязать нам всеобъемлющую инспекцию под угрозой "санкций" представляет собой недопустимое оскорбление нашего народа, который рассматривает независимость как то, ради чего он живет. |
The LDCs Group would like to recognize the pioneering efforts of UNCTAD to focus on structural impediments of the LDCs that kept alive their cause. | Группа НРС хотела бы отметить новаторские усилия ЮНКТАД по уделению большого внимания структурным препятствиям в НРС, благодаря которым живет дело этих стран. |
Their strength lies not in the fact that they total 25 million Iraqis but in the meaning underlying the situation, which makes every million count for more than a million since the spirit of each is alive in a million men. | Их сила не в том, что в Ираке их насчитывается 25 миллионов, а в сути самой ситуации, благодаря которой каждый миллион людей превращается больше чем в миллион, ибо дух каждого живет в миллионе других. |
The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. | Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет. |
I decided I would pretend to be alive. | Я решила притворяться, что живу. |
Alan, I'm alive only when I love. | Алан, я живу, только когда люблю. |
I've been alive for eleven years, four months, 21 days and 14 hours. | Я живу 11 лет, 4 месяца, 21 день и 14 часов. |
The moment I would show the world the reason I'm alive | Мига, когда я покажу миру зачем я живу |
I'm alive, just to spite the enemy. | Я живу назло врагам. |
I was the most miserable man alive. | Я был самым несчастным из всех живущих. |
In 1948 Time magazine featured her portrait on its cover describing her as "the most powerful woman alive" at that time. | В 1948 г. журнал Time поместил её портрет на обложке и описал её как «самую влиятельную из живущих женщин». |
It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine woman alive. | Тяжело слушать историю любви между двумя честными мужчинами, один из которых - самая божественная из живущих женщин. |
Taken as a whole, they present to us a vision of mankind's future that should inspire our best efforts on behalf of both the six billion human beings alive today and the generations yet unborn. | В своей совокупности эти цели дают нам картину будущего всего человечества, которая должна вдохновить нас на то, чтобы прилагать все усилия от имени как 6 миллиардов людей, живущих сегодня, так и будущих поколений. |
Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. | Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов. |
I'm glad you've managed to stay alive. | Я рад, что вы выжили. |
Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? | Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили? |
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
You and I are alive. | Ну мы же с тобой выжили. |
They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. | Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать. |
I'm wanted Dead or alive | Я нужен, живым или мёртвым, |
Why in your death are you still so alive in my life? | Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни? |
or it goes in alive, comes out dead. | Заходит живым, выходит мёртвым. |
An then after a few years of pretening he was ea... he mae it out alive. | И вот, притворяясь несколько лет мёртвым, он вернулся оттуда живым. |
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? | Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь. |
We don't want you back alive. | Я не хочу чтобы ты ожил. |
I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
But now he suddenly feels alive again. | но сейчас он неожиданно снова ожил |
I feel, I feel alive | Я чувствую, что ожил |
When I found him in Nimbo, he was barely alive. | Когда я нашла его в Нимбо, он был почти мертв. |
You don't care whether he's dead or alive, do you? | Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь? |
You are more valuable dead to a company than alive. | Ты являешься более ценным для компании если ты мертв, нежели живой. |
Fury is dead, but Coulson's alive and well. | Фьюри мертв, но Коулсон жив и здоров. |
I wonder, every day: is he alive or dead? | Каждый день я гадаю, жив он или мертв? |
Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
My parents are both alive and well and living in Boca Raton. | Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. |
You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
If she exists, so want her alive. | Если она существует, она нужна мне живой. |
As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. | И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона. |
Although we feel that we should take a closer look at the proposal to connect the local and global levels, it is important to reiterate that the sovereignty of States, as laid down in the Charter of the United Nations, is alive and well today. | Хотя, по нашему мнению, следует более внимательно изучить предложение о связи между местным и глобальным уровнями, важно также подтвердить, что суверенитет государств, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, сегодня реально существует и воплощается на практике. |
Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. | Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо. |
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
Oskar, there are 1,100 people who are alive because of you. | Оскар, 1100 человек остались в живых благодаря Вам. |
I choose to make sure that we deserve to stay alive. | Я выбираю убедиться, что мы заслуживаем остаться в живых. |
And I think that one of the responsibilities for both of us is... staying alive. | И мне кажется, что мы в ответе за то, чтобы... оставаться в живых. |
Isolate the genes, modify the sequence, deploy it in a region, and it will attack only that ethnicity, leaving everyone else alive. | Выделить гены, изменить их последовательность, распространить вещество в регионе, и оно уничтожит заданный этнос, оставив в живых всех остальных. |
No, what I'm saying is: I'm too busy trying to stay alive than to crack the mystery of the shorts-wearing detective. | Нет, я говорю, что слишком занят, пытаясь остаться в живых, чтоб разгадывать загадку о детективе в линялых шортах. |
On August 8, 2017, I Prevail announced a massive fall-winter headline tour with The Word Alive, We Came as Romans, and Escape the Fate. | 8 августа 2017 года I Prevail анонсировала крупный осенне-зимний тур с The Word Alive, We Came As Romans, и Escape The Fate. |
His tenure as the Flash was brief, and he was killed off in issue 13 of his series, The Flash: The Fastest Man Alive. | Срок пребывания на этом посту был недолгим, его убили после выхода всего 13 выпусков серии The Flash: The Fastest Man Alive. |
Roy Z departed to continue with his work and Dickinson recruited new members, with whom he released the double-disc live performance, Alive in Studio A. The third album, Skunkworks, was released in 1996, marking a "highly approved stylistic shift". | Roy Z продолжил работать со своим собственным коллективом, а Дикинсон пригласил новых участников, с которыми представил двухдисковый концертный альбом Alive in Studio A. Третий альбом, Skunkworks, был издан в 1996 году, marking a «highly approved stylistic shift». |
Fans could register their email address at the website to receive a free download of their first single, "Bury Me Alive". | Фаны могли зарегистрироваться на сайте и бесплатно скачать первый сингл группы «Bury Me Alive». |
Most were taken from Alive! or Alive II but four recordings had been previously unreleased. | Большинство из них было взято с альбома Alive! или Alive II, однако особый интерес для фанатов представляют 4 записанные концертные записи, но не использовавшиеся для этих двух дисков. |