The Declaration of the NGO Forum, 8 February 2005, aimed at keeping the spirit of Copenhagen alive. | Принятая 8 февраля 2005 года Декларация Форума НПО призвана сохранить живой дух Копенгагена. |
That means Heidi was in the building and alive at least long enough to have left her prints. | Это означает, что Хайди была в этом здании ещё живой, раз оставила отпечатки. |
Look alive up here! | Взгляд, действующий(живой) здесь! |
You are alive, Ipu. | Ты живой, Ипу! |
You make me feel so alive | Ты заставляешь меня чувствовать себя такой живой |
If I'm the only contact between them and two million dollars... they certainly want to keep me alive. | Если я единственный контакт между ними и двумя миллионами долларов они, конечно, захотят сохранить мне жизнь. |
And the cold water slowed his heart rate, kept him alive. | И холодная вода замедлила его пульс, сохранив ему жизнь. |
Do not speak again if you wish to remain alive. | Помалкивай, если хочешь сохранить себе жизнь. |
She makes me feel alive. | С ней я ощущаю жизнь. |
And I just kept your funding alive by keeping a fatality from screwing up your trial data. | И я просто спасла еще одну жизнь, чтобы не подпортить результаты испытаний. |
Pope... he burned her alive... right in front of me. | Поуп... сжег ее заживо... прямо на моих глазах. |
The Committee is further concerned about the criminalization of witchcraft, which disproportionately affects women, and the persistence of violence, including what is termed "popular justice" and burying alive women perceived as witches. | Комитет также обеспокоен введением уголовной ответственности за колдовство, от которого непропорционально сильно страдают женщины, и сохранением насилия, включая так называемое народное правосудие и погребение заживо женщин, считающихся ведьмами. |
Then we'll go too far and get corrupt and shiftless... and the Japanese will eat us alive! | А потом мы зайдем слишком далеко, и профсоюзы станут коррумпированными и малоподвижными, а потом японцы съедят нас заживо. |
We will eat you alive now. | Сейчас мы съедим тебя заживо. |
He'll get eaten alive! | Она сожрет его заживо! |
Take them alive if you can, but take them. | Возьмите их живьем, если удастся. |
If we catch him alive, he'll give us Escobar. | Возьмем его живьем - он выдаст Эскобара. |
They'll literally eat us alive. | ќни буквально съед€т нас живьем. |
Well, with that bullet out there, half of them want to bury you alive. | Что ж, с этой пулей, половина хочет похоронить тебя живьем. |
Anyone who tried to get through wound up flayed alive, so unless you know a good locksmith... | Любой, кто пытался пройти внутрь лишался кожи живьем, поэтому если ты не знаешь хорошего слесаря... |
And still our state is alive. | И всё же государство еще живет. |
The shriveled nothing who only felt alive in John Constantine's shadow, barely worth his one night of pity. | Пустое место, которое только чувствует, что живет, в тени Джона Константина, едва ли стоит его жалости на одну ночь. |
Are you saying that all this time, my father's been alive and just right across town running the supply and feed store? | Значит, все это время ты знала, что мой отец жив, живет на том конце города, держит магазин кормов? |
To Janie Sherwin's mother, Sharon, who's been suffering for years not knowing whether her daughter's dead or alive. | Объясните это матери Джейни Шервин, которая много лет живет в аду, не зная, жива ли её дочь или нет. |
And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. | И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения. |
I mean, he makes me feel alive. | Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу. |
You guys have been married longer than I've been alive. | Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу. |
I feel so low that I don't know why I'm alive. | Так темно перед глазами, что сам не понимаю, как я и живу. |
In every one of these rides I always end up standing in oneof these incredible locations, taking in this incredible landscapearound me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, andthat I sense every fiber in my aching body. | И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь водном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенныйландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себяблагословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждойклеткой ноющего от боли тела. |
I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. | Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу. |
Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. | Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака. |
However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. | Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена. |
A notable member is the arapaima (Arapaima gigas), the largest freshwater fish in South America and one of the largest bony fishes alive. | Заметным членом данной группы является арапаима (Arapaima gigas), крупнейшая пресноводная рыба в Южной Америке и одна из самых крупных костистых рыб, живущих в настоящее время. |
He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. | Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей. |
Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. | Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему. |
I'm glad you've managed to stay alive. | Я рад, что вы выжили. |
We're lucky to be alive. | Повезло, что мы выжили. |
Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. | Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон. |
They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. | Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать. |
Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
I'm wanted Dead or alive | Я нужен, живым или мёртвым, |
Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. | Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне. |
How can anything be alive and dead at the same time? | Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно? |
Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. | Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули. |
You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? | Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым... |
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. | Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча. |
You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. | Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности. |
The robot... the robot's alive. | Робот... робот ожил! ... |
I feel, I feel alive | Я чувствую, что ожил |
ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. | Только пока не ожил снова. |
And if it wasn't for Zod, I wouldn't be alive today. | И если бы не Зод, я был бы мертв. |
I don't know if Vorenus is alive or dead. | Я не знаю, жив или мертв Ворен. |
Is the man I love alive or dead? | Так мой любимый мужчина жив или мертв? |
Whether he is dead or alive... you are my daughter-in-law! | Мертв Матахати или жив... ты моя невестка! |
You see, when I found you, you were more dead than alive. | Понимаешь, когда я тебя нашел, ты был скорее мертв, чем жив. |
Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
Both are alive and well in Dominica. | Обе они живут и здравствуют в Доминике. |
That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
My parents are both alive and well and living in Boca Raton. | Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. |
It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. | Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей. |
I doubt there's a person alive who could have stopped you. | Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить. |
Yet it is obviously alive, it exists. | При этом очевидно, что она существует. |
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. | Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует. |
When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
Try to figure out how to stay alive! | Постарайтесь лучше придумать, как остаться в живых! |
If I didn't like you so much, you might not be alive right now. | Если бы ты мне так сильно не нравилась, то вряд ли сейчас была бы в живых. |
Really, it's rude enough being alive when no one wants you, | И правда, уже достаточно нагло оставаться в живых, когда этого не хочет, |
Listen, you guys, you're lucky to be alive, aren't you? | Послушайте, парни, вам Посчастливилось остаться в живых. |
At the time, there were 632 surviving veterans alive. | К этому моменту из 600 политзаключённых в живых оставалось 432 человека. |
The Japanese version of Alive was released on March 28 both digitally and physically, with two additional Japanese tracks. | Японская версия «Alive» была выпущена 28 марта в цифровом и физическом формате с двумя дополнительными дорожками на японском языке. |
From January 8 to May 3, 2013, Allen toured the United States on his second solo tour Out Alive. | С 8 января по 3 мая 2013 года Аллен совершил поездку по Соединенным Штатам во время своего второго сольного тура Out Alive. |
D.O.A, the name of "choose a character" theme in GGX, could be influenced by Dead or Alive series. | D.O.A, название музыкальной темы выбора персонажа в GGX, вполне могло быть выбрано под влиянием серии Dead or Alive. |
After Festivali i Këngës, Dani was forced to change her Eurovision song "Diell" to "I'm Alive", after the original song's composers decided to withdraw it from the contest. | После «Festivali i Kёngёs», Дани была вынуждена изменить песню для «Евровидения» на «I'm Alive», после того, как композиторы песни «Diell» ушли с конкурса. |
The first pilot was then followed up by 2nd CGI2 Invitational event in Los Angeles which also introduced first female Dead or Alive player Vanessa Arteaga. | После первого пилотного эпизода был организован второй CGI в Лос-Анджелесе, звездой которого стала Ванесса Артеага - первая девушка, представленная в дисциплине Dead or Alive. |