According to this, he's alive and well and somewhere in Brooklyn. | А судя по этому, он где-то в Бруклине, живой и здоровый. |
It will make you feel alive. | Это заставит вас почувствовать себя живой. |
It has the same Indo-European root as the Latin word vivus, meaning "alive". | Оно имеет тот же самый индоевропейский корень, что и латинское слово vivus и русское слово живой. |
refers to our species in general, so, dead or alive, he's still human. | относиться к нашему виду в целом, так что, мертвый он или живой, он все еще человек. |
No - just more alive. | Нет - он только более живой |
With the electricity used to keep Meredith alive, we could power a small fan for two days. | Электроэнергии, которая поддерживает в Мередит жизнь, хватило бы на два дня работы небольшого вентилятора. |
And if we do find the scientist, we want him alive at all cost. | И если мы обнаружим этого ученого, мы должны сохранит его жизнь любой ценой. |
My first concern was keeping her alive. | Моей первой задачей было сохранить ей жизнь. |
Don't you think I've got enough to do trying to keep my brother and sisters and myself alive? | Вам не кажется, что с меня достаточно того, что я пытаюсь сохранить жизнь брату, сестрам и себе? |
You can keep her alive. | Ты можешь спасти ей жизнь. |
His lawyers would have eaten me alive. | Да его адвокаты меня заживо съедят. |
Mr. Faurisson concludes that he is, in his own country, "buried alive". | Г-н Фориссон заключает, что он "был похоронен заживо" в своей собственной стране. |
You're the one who burned 300 of my warriors alive. | Ты та, что сожгла заживо три сотни моих воинов. |
Is it true that he was buried alive? | Правда ли, что он был погребен заживо? |
Maybe we shouldn't boil him alive. | Не стоит варить его заживо. |
You just can't burn animals alive. | Ты просто не можешь сжечь их живьем. |
If I catch him, I'll skin him alive. | Если мне удаться отсюда выбраться, я с него живьем спущу шкуру! |
Now, if we're going to capture Gaudet alive and get back those uniforms, it'll have to be by stealth. | Если мы хотим поймать Гаде живьем, и получить назад ту форму, нужно действовать скрытно. |
You can try to turn your back on it, but that's when it sneaks up behind you and eats you alive. | Вы можете попробовать повернуться к ней спиной, но именно тогда она подкрадывается сзади и съедает вас живьем. |
Following the 2013 arrest and execution of DPRK official Jang Sung-taek on charges of corruption, some media outlets reported he had been eaten alive by a pack of ravenous dogs on the orders of Kim Jong-un. | После ареста и казни чиновника КНДР Чан Сон Тхэка в 2013 году по обвинению в коррупции некоторые СМИ сообщили, что он был съеден живьем стаей голодных собак по приказу Ким Чен Ына. |
Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. | Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове. |
A lifeform is a type of thing that is living or alive. | Форма жизни это сущность или существо которая живет. |
Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. | Наше утверждение о том, что демократия живет и развивается, не означает, что в регионе все в полном порядке. |
He's alive in you. | Он живет в тебе. |
Carroll's message is alive and well here. | Послание Кэролла живет и процветает. |
I've been alive for almost two centuries now. | Я живу уже почти две сотни лет. |
When it beats like this I know I'm alive. | Когда оно бьется как сейчас, я понимаю, что живу. |
Why am I alive, anyway? | А зачем я живу? |
Look, I've been alive for 163 years. | Послушай, я живу 163 года |
and I feel blessed and fortunate that I'm alive, and that I sense every fiber in my aching body. | В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела. |
My old friend Le Vicomte de Verdigris is the only man alive who can help you. | Мой старый друг виконт де Вердигри - единственный из живущих, кто может вам помочь. |
Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. | Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака. |
Hello, fastest man alive. | Привет, быстрейший из живущих. |
However, the activities of the 7.06 billion people alive today (compared with a world population of only 3.85 billion in 1972) are intensifying stresses on the Earth's system beyond its capacity to absorb wastes and neutralize the adverse effects on the environment. | Вместе с этим деятельность 7,06 миллиарда человек, живущих сегодня на планете (для сравнения население мира составляло лишь 3,85 миллиарда в 1972 году) создает все большую нагрузку на земную систему, превышающую ее способность поглощать отходы и нейтрализовать негативное воздействие на окружающую среду. |
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
Show business kept us all alive Since 17 October 1945. | Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945. |
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
We have to do anything that we can to keep them alive. | ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
We barely made it out alive the first time. | Мы просто выжили, в первый раз... |
The song is also featured in the 2006 film DOA: Dead or Alive. | В 2006 году получил роль Везерби в фильме «DOA: Живым или мёртвым». |
WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? | Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли? |
You're more valuable alive and on the ground. | Живым ты принесешь нам больше пользы, чем мёртвым. |
Don't let me fall into their hands, dead or alive! | Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым! |
why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. | Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт? |
Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
I feel, I feel alive | Я чувствую, что ожил |
Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. | Твой дед ожил благодаря Клариссе. |
Okay, guys, listen, was Hank Reilly dead or alive? | Хорошо, послушайте, Хэнк Рейли был жив или мертв? |
He's dead, of course, but you're alive. | Он мертв, конечно, но ты жив. |
Max Brenner is dead, but his "Y" chromosome is very much alive and well. | Макс Бреннер мертв, но его "У" хромосома очень даже жива. |
Is the man I love alive or dead? | Так мой любимый мужчина жив или мертв? |
Whether the patient is alive or dead, our duty is to give him some medicine. | Мертв пациент или жив, наш долг - дать ему лекарство. |
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. | Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля. |
Both are alive and well in Dominica. | Обе они живут и здравствуют в Доминике. |
Because they are alive, mon vieux! | Потому что они живут, Господи! |
Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
He's alive in here, Toby. | Он существует здесь, Тоби. |
I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
Although we feel that we should take a closer look at the proposal to connect the local and global levels, it is important to reiterate that the sovereignty of States, as laid down in the Charter of the United Nations, is alive and well today. | Хотя, по нашему мнению, следует более внимательно изучить предложение о связи между местным и глобальным уровнями, важно также подтвердить, что суверенитет государств, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, сегодня реально существует и воплощается на практике. |
Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. | Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми. |
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
I need to do things to keep us alive. | Мне нужно поступать подобным образом, чтобы мы остались в живых. |
One who's lucky to be alive. | Из тех, кому посчастливилось остаться в живых. |
There's no one left alive at your village. | В вашей деревне никого не осталось в живых. |
And then I realized, while y... well, the Evil Queen was trying to kill me... that the only way I could stay alive was to never give up. | А потом я осознала, когда... когда Злая Королева пыталась убить меня... что есть лишь один способ остаться в живых - никогда не сдаваться. |
But why leave Trevor alive? | Но зачем оставлять Тревора в живых? |
For the first time, the band performed at Hills Alive Festival in Rapid City, SD. | В первый раз группа выступила на фестивале Alive Hills в Rapid City, SD. |
Frampton Comes Alive was released in early January, debuting on the charts on 14 February at number 191. | Frampton Comes Alive вышел в январе и дебютировал в чарте 14 февраля на позиции Nº 191. |
They headlined a spring US 2015 tour for the album with support from Issues, Tonight Alive and State Champs, and co-headlining a UK tour with You Me At Six. | Они объявили весенний тур в 2015 году при поддержке Issues, Tonight Alive и State Champs и совместное турне по Великобритании с You Me At Six. |
In 2006 the band released their fourth album, Dusk and Void Became Alive, featuring a new lead singer, Christina Kroustali. | В 2006 году группа выпустила свой четвёртый альбом, Dusk And Void Became Alive, который записала с новой вокалисткой, Кристиной Кроустали. |
In addition, Alice in Chains bassist Mike Inez and touring guitarist Scott Olson appeared on Heart's 2003 release Alive in Seattle. | Вдобавок к этому, басист Alice in Chains Майк Айнез и туровый гитарист Скотт Олсон сыграли на концертом альбоме Heart Alive in Seattle, выпущенном в 2003 году. |