Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Живой

Примеры в контексте "Alive - Живой"

Примеры: Alive - Живой
But my ship survived, falling through time, crippled but alive. Но мой корабль уцелел, он падал сквозь время, повреждённый, но живой.
! You get 150 just for being alive. Ты получаешь 150 просто за то, что ты живой.
She said that she met with finally... felt alive. Она сказала, что познакомилась с замечательными людьми и наконец-то почувствовала себя живой.
You kept Bertha alive after all we discussed. Вы сохранили Берту живой, после всего, что мы обсуждали.
You are more valuable dead to a company than alive. Ты являешься более ценным для компании если ты мертв, нежели живой.
Guy was basically worthless, alive or dead. По сути, он совершенно ничего не стоил - живой или мертвый.
Possibly alive and drying their hair. Или, возможно, есть кто-то живой, кто сушит волосы.
All I have to do is stay alive. И все, что мне нужно делать, это оставаться живой.
I want him here tomorrow, alive. Хочу чтобы завтра, он был здесь, живой.
I need to feel alive, Anthony. Мне это нужно, чтобы ощутить себя живой, Энтони.
He said you'd never leave Qarth alive. Он сказал, что вы никогда не покинете Кварт живой.
Instead of dead or alive there are now three categories. Вместо понятий "мёртвый" или "живой" теперь есть три категории.
Maybe I'd rather see you alive than dead. Возможно, я бы предпочел видеть тебя живой, а не мертвой.
Because the last person who saw Natalie Vasquez alive was Alex. Затем, что последний человек, который видел Натали Васкез живой - Алекс.
I managed to keep your head alive with some quick surgery. Не бойся, я ухитрился сохранить твою голову живой при помощи скорой хирургии.
Thought she was more useful alive. Подумал, что от неё живой больше пользы.
However, the URNG report states that the combatant was captured alive. В сообщении НРЕГ говорится, что в момент захвата в плен партизанка была живой.
But not too much sadness because I felt alive. Но не очень грустно, потому что я чувствовала себя живой.
This adventure has made me more alive. Это "приключение" помогло мне стать более "живой".
She never wanted to be kept alive on a ventilator. Она не хотела, чтобы её поддерживали живой, на аппарате искусственного дыхания.
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. Она всё продолжала надеется, что её собака будет найдена живой.
In November 2013, Channel 4 released new footage that shows her being captured alive by the army. В ноябре 2013 года "Канал 4" выпустил в эфир новые съемки, свидетельствующие о том, что она была живой взята в плен армией.
Rosie Larsen was last seen alive at the Wapi casino. Рози Ларсен последний раз видели живой в казино Вапи.
I'm just happy to be alive. Я просто счастлив, что живой.
She was facilitating a story that established the fact that Kathie arrived in Manhattan alive. Она помогла раскрутить историю, что Кэйти видели живой в Манхэттене.