Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода Живой

Примеры в контексте "Alive - Живой"

Примеры: Alive - Живой
Cured the zombie rat, who remains, for the moment, alive. Исцелило крысу-зомби, которая пока что остаётся живой.
You want to see that girl alive, I suggest you not try and stop me. Хотите видеть девушку живой, не пытайтесь меня остановить.
Most days I feel that I am alive. Почти всегда я ощущаю себя живой.
As the last person to see DS Cabbot alive, Tamsin's a vital witness. Тамзин последней видела Кэббот живой, поэтому она наш ключевой свидетель.
Not till I get u out of coal country alive. Нет, до тех пор пока я не вывезу вас из этой угольной страны живой.
Every imprint this Active has ever had is alive and awake in her head right now. Каждый образ, который когда-либо загружался в этот Актив - живой, и находится в сознании, в этой голове.
Due to the bad state Tim's body, we have little hope Cheryl to find alive. [Эдгар Камминс, офицер полиции] Судя по тому, в каком виде мы нашли тело Тима, надежды найти Шерил живой у нас практически не было.
Modest Korf jokingly wrote about Prince Alexander Chernyshyov in his diary: "Look, exactly alive!". О князе А. И. Чернышеве М. А. Корф в шутку написал в дневнике: «Посмотрите, точно живой!».
In movies where the studio gets all paranoid about a downer ending so the guy shows up, he's magically alive on crutches, I hate that. В кино студия обычно параноидально придумывает мягкий конец и парень появляется на костылях, волшебным образом живой. Ненавижу.
Gives Dwight time to find Kira, but Kira needs to be alive when he gets there. Даёт Дуайту время, чтобы найти Киру, но Кира должна вернуться живой.
If you want to see her alive, then be in about an hour in the Crane Street, near the harbor. Если хочешь увидеть ее живой, жду тебя через час в порту на Краанштрат.
Once, in Chicago, someone sent me one of these full of dynamite but here I am, alive and well. Однажды в Чикаго мне прислали сигару, начинённую взрывчаткой но вот он я, живой и здоровый.
A witness was found who said she saw Downing leaving the cemetery, and at that time she also saw Wendy Sewell alive and unharmed. Появилась свидетельница, которая заявила, что видела Уэнди живой и невредимой, когда Даунинг покидал кладбище.
It's alive because it is not just museum exposition, but a house where a real Ukrainian family lives and welcomes guests. Живой потому, что находится в нем не музейная экспозиция, а проживает и привечает гостей украинская семья.
Very clever, super-fast, and a tiny bit alive, but don't let on. Очень умный, супер-быстрый и немного живой, но не говорите никому.
I always knew you were alive. I knew it. Я всегда знала, что ты живой.
"now that I have found and felt..."what it really means to be alive. А только поняла, что значит бь? по-настоящему живой.
TRETlAK: Make certain they get the message - she doesn't leave Moscow alive. Проследите, чтобы их проинформировали - она не должна покинуть Москву живой.
I found it out a little late. I'm worth more dead than alive. Я недавно узнал, что мертвый я дороже, чем живой.
Like, I'm looking at you right now, but out of the corner of my eye, I can see him being very not alive. Я смотрю на тебя прямо сейчас, но краем глаза, я вижу что он там очень не живой.
In another 10, 12 hours, there won't be anyone left alive down there. Через 10-12 часов здесь не останется ни одной живой души.
By any definition, he's acting alive. Он ведёт себя, как живой.
I don't know. I feel very alive right now. И сейчас я чувствую себя очень живой.
In a bizarre twist, Murray "Superboy" Babitch sits alive and well in a holding cell... Сейчас живой Мюррей "Супермальчик" Бабич ждёт начала судебного процесса...
They tied it up and kept it alive for three days, until a large storm arose. Охотники держали её живой в течение трёх дней до тех пор, пока не началась сильная буря.