| Keep the human alive, Scarman, it may have some use. | Пока что оставьте этого человека в живых, Скармен, от него может быть какая-то польза. |
| It's a Cardassian technique designed to keep you alive. | Это кардассианская техника, разработанная, чтобы оставить вас в живых. |
| The earth queen would still be alive. | Королева Земли осталась бы в живых. |
| And yet they continue to feed me, keep me alive. | И все же они продолжают кормить меня, держать в живых. |
| You should've been around me, since you let me stay alive. | Тебе надо было не спускать с меня глаз, раз уж ты оставил меня в живых. |
| He knew that Gavin wasn't planning on leaving the diner alive. | Он знал, что Гэвин не рассчитывал остаться в живых. |
| His name would be legend had he left anyone alive to tell it. | Его имя уже стало бы легендой в его родном поселке, если бы он оставил кого-то в живых, чтобы рассказывать ее. |
| If Zedd and I don't come back, someone needs to stay alive to find the Stone. | Если Зедд и я не вернёмся, Кто-то должен отстаться в живых и найти Камень. |
| At this point, Pete just wants to stay alive and out of jail. | Сейчас Пит хочет лишь остаться в живых и избежать тюрьмы. |
| We hit 'em hard, leave no one alive. | Мы жестко ударим по ним, никого не оставим в живых. |
| Your secrets are your business, Kevin, But keeping you alive is mine. | Ваши секреты - это ваше дело, Кевин, но оставить вас в живых - мое. |
| Whoever double-crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco. | Любой, кто пытается меня обмануть и оставляет меня в живых ничего не знает о Туко. |
| Michelle Rowlands is very lucky to be alive. | Мишель Роулендс очень повезло остаться в живых. |
| You can either stay alive together or you can die alone. | Вы можете либо остаться в живых вместе, или же умереть в одиночестве. |
| Well, you're lucky to be alive, mate. | Ну, вам повезло остаться в живых, приятель. |
| You could never afford to leave the Queen alive, Rochefort. | Вы не позволите королеве остаться в живых, Рошфор. |
| One by one, they slowly perished under the scorching sun... until only the great warrior himself was left alive. | Один за другим они погибали от палящего солнца... пока в живых не остался только сам великий полководец. |
| My compliments... eluding my men, staying alive. | Вы избежали поимки моими людьми, остались в живых. |
| Mr. Santos is the only person left alive who can answer that. | Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос. |
| You were the last person to see Sally alive. | Вы последняя видели Салли в живых. |
| You know, like things you do to stay alive. | Некоторые поступки, чтобы остаться в живых. |
| That's why they left you alive. | Вот почему ты остался в живых. |
| But he can't walk out of here alive. | Но он не должен остаться в живых. |
| Also, very sorry that you won't be leaving here alive. | Также мне жаль, что в живых ты не останешься. |
| MOBILE RINGS But he left him alive. | Но он оставил его в живых. |