Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода В живых

Примеры в контексте "Alive - В живых"

Примеры: Alive - В живых
The glove is killing Gwen and keeping you alive. Перчатка убивает Гвен, а тебя оставляет в живых.
And what about other people did we leave them alive? А как же другие люди, мы оставим их в живых?
Cordell is going to keep you alive for a very long time. Корделл оставит тебя в живых на очень долгое время.
All those years you kept her alive inside you, an isolated subroutine in a living mind. Все эти годы ты удерживала её в живых внутри себя, ...изолированная подпрограмма в живом разуме.
This guy seemed like someone who could help me stay alive. Мнё показалось, что этот парёнь поможёт мнё остаться в живых.
I finish my job, and you're staying alive. Я закончу дёло, а вы останётёсь в живых.
I just want to make sure that my patient stays alive. Я лишь хочу убедиться, что мой пациент останется в живых.
He was too dangerous to be kept alive. Оставлять его в живых слишком опасно.
In this filth and muck it's an honor to remain alive. Среди этой грязи и мерзости очень почетно остаться в живых.
Then with any luck, we'll be able to recreate the vaccine that's keeping him alive. И если повезет, мы сможем воссоздать вакцину, которая держит его в живых.
To find you alive. It's a blessing from Olympus. Видеть вас в живых, благословение с Олимпа.
Or keeping' 'em alive, for that matter. Или, вообще, оставляем их в живых.
I had to defend myself in order to stay alive. Я должна была защищаться, чтобы остаться в живых.
Stay away from Shashi's rackets if you want to stay alive... Если хочешь остаться в живых, не влезай в дела Шаши.
You have no guarantee there's even anyone alive up there. Никто не может дать гарантий, что там действительно кто-то остался в живых.
Who walked into our neighborhood with no idea what it took for us to stay alive. Вошедший в наш район, не имея понятия, чего нам стоит оставаться в живых.
We can't leave them alive. Мы не можем оставить из в живых.
To prevent people from escaping alive. Чтобы препятствовать людям остаться в живых.
I don't remember leaving Carlos alive in the deal either. А я в нашем договоре не припоминаю, чтобы Карлос в живых остался.
When I saw how important she was, I kept her alive. Увидев, какой она важный человек, я оставил ее в живых.
Now you paying me to keep you alive. Теперь ты платишь мне, чтобы оставаться в живых.
A single candle can really keep us alive? Одна свеча на самом деле может оставить нас в живых?
Copying the M.O. was so important to him, he needed to keep one of them alive. Скопировать почерк было важно для него настолько, что ему нужно было оставить в живых одну из жертв.
But with Dan alive, he'd have discredited you. Но останься Дэн в живых, он бы вас дискредитировал.
Of the 96 Hellsing London base staff members, only ten remain alive. Из 96 служащих лондонской базы в живых осталось лишь 10.