Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода В живых

Примеры в контексте "Alive - В живых"

Примеры: Alive - В живых
She's disrupting the natural order by being alive. Она нарушает естественный порядок, оставаясь в живых.
Never you - they wanted you alive. Они хотели, чтобы ты остался в живых.
It won't stop until it's killed every human being alive. И он не остановится, пока хоть один человек останется в живых.
There are people alive in Bosnia today who would not be alive had UNPROFOR not been deployed. Сейчас в Боснии есть люди, которые не остались бы в живых, если бы СООНО не были развернуты.
But you have to stay alive so that I can stay alive Но ты должен остаться в живых, чтобы и я мог жить.
Wouldn't be like him to leave anyone alive. Не похоже на него - оставлять кого-то в живых.
We need to keep him alive. Нам нужно оставить его в живых.
I'd say Dr Greenwood's patient's very lucky to be alive. Я бы сказала, что пациенту доктора Гринвуда очень повезло остаться в живых.
We're just trying to stay alive. Мы просто хотим остаться в живых.
Chasing cash we don't need and spending every dime trying to stay alive. Погоня за ненужными нам деньгами и трата каждого гроша на попытки остаться в живых.
I got no idea how to keep everyone alive. Не представляю, как сохранить всех в живых.
He had no intention of leaving me alive. У него не было намерения оставить меня в живых.
There's nothing left alive down there. Там больше никого не осталось в живых...
The Han dynasty, during their rule, would sometimes leave their enemies alive, disfiguring them in a most grotesque manner. Династия Хань, согласно своему закону, иногда оставляла своих врагов в живых, обезображивая их в самой гротескной манере.
People trying to keep the world alive, to fix it. Люди, пытающиеся оставить мир в живых, исправить всё это.
Prisoners of the Ark, you have one job... stay alive. У заключенных из ковчега одно задание... остаться в живых.
He told you the answer that would keep him alive. Он дал тебе тот ответ, который оставит его в живых.
There are always other ways to keep the cause alive. Есть другие пути остаться в живых.
My old man taught me how to stay alive. Мой старик сказал мне, как остаться в живых.
I don't think it had any intention of leaving either one of us alive. Не думаю, что он собирался оставить кого-то из нас в живых.
In a perfect world, she'd still be alive. В идеальном мире она осталась бы в живых.
The only thing keeping him alive is the dream about sailing this pile of junk north. Единственная вещь еще держит его в живых мечта отплыть на этой куче мусора на север.
Or maybe they're not alive. Или их уже нет в живых.
That's why I kept Herrick alive. Поэтому я оставил Херрика в живых.
He chose to keep her alive. Он решил оставить ее в живых.