Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода В живых

Примеры в контексте "Alive - В живых"

Примеры: Alive - В живых
But I question the merit of keeping her alive. Но я сомневаюсь - стоит ли оставлять ее в живых?
But I'm the most intelligent man here and I intend to keep us alive. Но я здесь самый разумный мужчина и я намерен сохранить нас в живых.
I can see that you stay alive. Но я могу оставить тебя в живых.
Detective Reagan would be the only one alive if they met again. Если они встретятся снова, в живых останется только детектив Рэйган.
I may be the last one alive after today. И возможно, что из трёх людей, знавших это место, в живых остался лишь я.
Look... let's just focus on getting through this alive. Слушай Давай просто сосредоточимся на том, чтобы остаться в живых.
Keeping him alive is a mistake. Оставлять его в живых - ошибка.
He'll want to make sure there is no-one left alive who can name him. Он захочет удостоверится, что никого не осталось в живых, кто бы смог указать на него.
She's fighting just to stay alive. Она сражается, чтобы просто оставаться в живых.
And they could basically keep you alive till you were nothing but a beating heart. Китайцы могли продержать человека в живых, пока от него не оставалось только бьющееся сердце.
Then we shouldn't have left him stay alive. Тогда мы не должны позволить ему остаться в живых.
I won't leave you alive next time. В следующий раз я не оставлю тебя в живых.
As a soldier, it is your duty to stay alive and continue fighting. Воинский долг обязывает тебя оставаться в живых и продолжать сражаться.
All that matters is staying alive. Важно лишь одно - остаться в живых.
I don't think we should keep that guy alive if he's making formulas. Не думаю что мы должны оставлять его в живых, если он делает формулу.
All you got to do is stay alive and let them finish the job. Всё что от вас требуется, оставаться в живых и позволить им закончить начатое.
I am the last of our advanced force left alive. Я - последняя из оставшихся в живых.
You could have kept your team alive. Могла бы оставить в живых всю команду.
As long as we leave being alive, this is suitable for me. До тех пор, пока мы остаёмся в живых, меня всё устраивает.
After all, he's not alive. В конце концов его ведь нет в живых.
As far as I'm concerned, you shouldn't even be alive. В мне не нужно было оставлять тебя в живых.
The fight ends when 10 ladies are left alive. Борьба закончится, как только в живых останется 10 девушек.
I'm trying to keep him alive. Я хочу, чтобы он остался в живых.
I also took the liberty of keeping one of them alive for interrogation. Я также взял на себя смелость оставить одного из них в живых для допроса.
Hope... isn't alive in our world. Хоуп... нет в живых в нашем мире.