Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода В живых

Примеры в контексте "Alive - В живых"

Примеры: Alive - В живых
He doesn't leave anybody with knowledge alive. Он не оставляет в живых тех, кто знал.
Well, maybe they just want to stay alive. Ну, может они просто хотят остаться в живых.
How you have come be alive, I will not ask for details. Я не буду расспрашивать, как вы остались в живых.
If you want to stay alive, you need to tell me where that microchip is. Если хочешь остаться в живых расскажи мне, где микрочип.
If you want to stay alive, you're going to accept it. Хочешь остаться в живых, ты должна согласиться.
If I kept him alive, he would have continued to suffer. Если бы я оставил его в живых, он бы продолжил страдать.
Who knows if I'll find him alive. Кто знает, застану ли я его в живых.
You left one of the UNIT people alive and he followed you here. Ты оставил одного из людей ЮНИТ в живых, и он последовал сюда за тобой.
And I have to keep you alive. И я вынужден держать тебя в живых.
Why do you think he left you alive, Doctor? Доктор, как вы думаете, почему он оставил вас в живых?
It's the one thing that's kept me alive. Лишь одна вещь удерживает меня в живых.
All the rest is just to stay alive. Всё остальное - просто чтобы оставаться в живых.
One has to be smart and stay alive - you. А другой умный, должен был остаться в живых - ты.
The only reason you people were keeping her alive was leverage. Единственная причина, по которой вы оставили ее в живых - использовать как рычаг.
DOCTOR: I said lucky to be alive. Я сказала, повезло остаться в живых.
He figured out his son wasn't actually alive. Он догадался, что его сына уже не было в живых.
The General specifically asked that I bring you in alive. Генерал особо просил оставить вас в живых.
I figured I was lucky just to be alive. Полагаю, мне повезло, вообще остаться в живых.
I probably would no longer alive. веро€тнее всего, мен€ вообще бы не было в живых.
Eve's only goal right now is staying alive. Единственная цель Ив сейчас - это остаться в живых.
Until then, I'll do everything I can to keep her alive. Пока что, я буду делать все чтобы держать ее в живых.
Let's stay focused, stay alive. Сосредоточились все, тогда останемся в живых.
Henry Cho wouldn't be alive. Генри Чо не было бы в живых.
Of all the members of your unit, you're the only one left alive. Из всех членов своего подразделения, ты единственный остался в живых.
How does having me alive help you? Чем вы себе поможете, оставив меня в живых?