| I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. | Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка. |
| Long story, but we found another target who's been able to stay alive by constantly moving, so move. | Длинная история, но мы нашли другую цель, того, кто сумел остаться в живых постоянно перемещаясь, поэтому, двигайтесь. |
| You know, we're lucky to be alive. | Если перестанешь вертеться, может и останешься в живых. |
| But he looked like he might be a match for a patient of mine, so I kept him alive long enough to make sure. | Но казалось, что он может подойти одному моему пациенту, поэтому я продержал его в живых, пока не убедился. |
| You're my only reason to stay alive, if that's what I am. | Ты для меня единственная причина оставаться в живых, Поэтому я, такой как есть. |
| Every time I wake up in hospital and someone tells me I'm lucky to be alive, I get another one. | Каждый раз, очнувшись в больнице я слышу, как мне говорят: "Повезло остаться в живых", и я делаю ещё одну. |
| I have a retail job that I need to be alive to get paid for. | Я должен остаться в живых, я еще должен получить деньги за работу. |
| What chance do you think you have of staying alive back there? | Какой шанс у тебя остаться там в живых? |
| I'll tell you if we leave it alive | Я скажу вам, если мы оставить его в живых |
| I left your son alive for the enemy | Я оставил твоего сына в живых для врагов. |
| You want to make it out of this alive, you need to understand that. | Если ты хочешь остаться в живых Тебе нужно понять это. |
| If I didn't like you so much, you might not be alive right now. | Если бы ты мне так сильно не нравилась, то вряд ли сейчас была бы в живых. |
| I figure you might be the last man alive to know where it is. | Думаю, вы последний человек, ещё оставшийся в живых, который знает, где она. |
| We help keep this guy alive, we get him back to a jail... it'll be good for both of us. | Если поможем ему остаться в живых и засадим за решётку... так будет лучше для нас обоих. |
| The officers also stated that if they wished to stay alive, they had to withdraw the complaints they had filed against several police officers. | Полицейские также заявили, что, если они хотят остаться в живых, они должны отозвать жалобы, поданные на нескольких полицейских. |
| And what about the other test subjects that we left alive? | А как же другие люди, мы оставим их в живых? |
| Stay alive Just so she could tell me that she was next | Остаться в живых чтоб она мне передала, что она следующая |
| That's not very nice, especially considering I've allowed you to remain alive until sundown. | Это не очень хорошо, особенно учитывая, что я позволил тебе остаться в живых до захода солнца |
| And if they're going to get me back, they won't get me alive. | Они не оставят меня в живых если вернут обратно. |
| And if it weren't for my client, it is quite possible that Sam Forman wouldn't even be alive today. | И если бы не было моего клиента, вполне возможно что Сэма Формана не было бы сейчас в живых. |
| Listen, on the subject of luck, you guys are going to need all you can get to stay alive. | Слушайте, по поводу удачи, вам, ребята, надо сделать все что в ваших силах, чтобы остаться в живых. |
| I thought it might be nice to leave the kid alive - ? | Я подумала, что будет мило оставить парнишу в живых... |
| then I'm assuming... he's the one that made some kind of deal to keep you alive. | потом, полагаю... именно он совершает какую-то сделку, чтобы оставить тебя в живых. |
| If you want to be alive to talk to the guy you want to hurt, - you need to sign. | Если хочешь остаться в живых и пообщаться с парнем, которому собрался навредить, подписывай. |
| If anybody comes for this guy, we want them alive! | Бен! Если кто-то приблизится к этому парню, мы хотим, чтобы он остался в живых. |