Why should I keep you alive? |
Почему мы должны оставлять его в живых? |
Nothing you can do for them now but stay alive, okay? |
Для них ты больше ничего не можешь сделать, кроме как оставаться в живых, понятно? |
I have a plan that will keep us alive. |
У меня есть план, который поможет нам остаться в живых |
Why... why would they keep them alive? |
Почему... почему они оставили их в живых? |
Why else would Josiah keep you alive so long, Redvers? |
Иначе почему бы Джозая оставлял вас в живых так долго, Редверс? |
You were lucky to escape alive, simple as that. |
Вам повезло остаться в живых, только и всего. |
Why do you think I let you keep Tamsin alive? |
почему ты думаешь я позволил тебе оставить Темзин в живых? |
What if I wasn't alive to do that? |
Что если меня не будет в живых, для этого? |
Could there be any other reason we would keep you alive? |
Разве может быть какая-то другая причина, по которой мы оставляем вас в живых? |
Why was Aksel kept alive when he's been technically dead since Sunday? |
Почему Акселя держали в живых, когда он был технически мёртв с воскресенья? |
The Psycho's death leaves only Frankenstein, 14K and Razor left alive to compete. |
Псих мертв, в живых остались только Франкенштейн, 14К и Рейзор, и они продолжаються бороться. |
The only way I've managed to stay alive in this thing is to stay out of it. |
Единственный способ остаться в живых - это держаться от всего подальше. |
I wouldn't be alive if you didn't want something. |
Иначе меня бы уже в живых не было. |
Do you want to stay alive or what? |
Ты хочешь остаться в живых или как? |
I have to leave her alive. |
Я должен оставить её в живых? |
I know you didn't talk like that in Chicago, or you'd never have made it out alive. |
Уверена, в Чикаго ты так не разговаривал, иначе тебе не удалось бы остаться в живых. |
Only one witness left the scene alive, right? |
В живых осталась только одна свидетельница, верно? |
But the other leaves you alive, and provides you with what I'm proud to say is a... |
Но другие оставят тебя в живых и подарят тебе то, что я с гордостью назову... |
And I know that there's a chance we won't find them or Carl alive. |
И я прекрасно понимаю, что... мы можем не найти их... или Карла в живых. |
We buried a girl alive, okay? |
Мы похоронили девушку в живых, ладно? |
For a man who wanted to end his life, I've rarely seen someone fight so hard to stay alive. |
Для человека, который хотел покончить с жизнью, я нечасто встречал таких, кто бы так боролся остаться в живых. |
Since you are no longer any use to us, Jack there's no reason to keep your family alive. |
Так как ты нам больше не приносишь никакой пользы, Джэк, у нас нет причины оставлять твою семью в живых. |
Gaines will keep Teri and Kim alive as long as he thinks I can be useful to him. |
Нет. Гэйнс сохранит Тэрри и Ким в живых только пока он думает, что я могу быть ему полезным. |
If by some miracle he's managed to stay alive, you may yet have a chance to redeem yourself. |
Если он каким-то чудом остался в живых, у Вас, возможно, ещё есть шанс искупить свою вину. |
You mean there's no one alive? |
То есть в живых никого нет? |