| He loved her so much that he kept her alive for eight years. | Он любил её так сильно, что оставлял её в живых 8 лет. |
| The man would be alive if he had a few more days to learn something. | Было бы еще несколько дней на обучение - остался бы в живых. |
| Your duty was to keep him alive... not to push him to die. | Ты должен был следить, чтобы он оставался в живых. |
| Why does he want 'em alive? | Зачем он оставляет их в живых? |
| I didn't think I'd make it either but they kept all the leaders alive. | Не сомневаюсь, так бы и было, но они держали всех лидеров в живых. |
| The only way this has a happy ending, Noah, is if we bring him in alive. | Мы достигнем успеха, Ноа, только если он останется в живых. |
| If you're the last one left alive after 30 hours... I will set you free with a pocket full of cash. | Если ты останешься в живых, ...через 30 часов тебя отпустят на волю с кучей денег. |
| One survivor to another, all I want to do is keep you alive, I swear. | Один выживший к другому, я клянусь: все что мне нужно - чтобы ты осталась в живых. |
| You know, Klaus may want to keep Elena alive, but that doesn't mean she's safe with Rebekah. | Знаешь, Клаус, может быть и хочет оставить Елену в живых, но это не означает, что она в безопасности с Рэбекой. |
| I don't know anyone who can stay alive without breathing for 15 minutes, Senior Chief. | Я не знал, что можно 15 минут не дышать... и остаться в живых, главстаршина. |
| You couldn't at least stay alive long enough for me to come back and kill you. | Лучше бы ты остался в живых достаточно долго, для того, чтобы я вернулась и убила тебя. |
| I might not be alive if it weren't for you. | Меня могло бы не быть в живых, если бы не вы. |
| Which was more important... having proof... or being alive? | что важнее - доказать свою правоту или остаться в живых? |
| The amperage is low enough that she'll remain alive for quite some time, but still very much in pain. | Сила тока пока маленькая, так что она останется в живых какое-то время, но будет сильно мучиться. |
| Now in order for you to stay alive we have to match your face with the ugliness of your soul. | Чтобы остаться в живых, тебе придётся привести своё лицо... в соответствии с уродством твоей души. |
| These days, I'll just settle for being alive. | Сейчас я рада, что хотя бы осталась в живых. |
| If there's one thing I've learned, it's that people will say anything to keep themselves alive. | Уж что-что, а то, что люди чего только не наговорят, чтоб остаться в живых, я определённо знаю. |
| Why have you left me alive? | Почему ты оставил меня в живых? |
| Then how do we stay alive? | А как нам остаться в живых? |
| You're there, and all you want is to stay alive. | Когда ты там, ты хочешь только остаться в живых. |
| I know I say this many times, but I want to stay alive and go back to my daughter. | Знаю, что говорил уже много раз, но я хочу остаться в живых и вернуться обратно к моей дочери. |
| But how to keep the babies alive? | Но как же сохранить младенцев в живых? |
| l don't think he was planning on leaving anyone alive. | Не думаю, что он хочет кого-нибудь оставить в живых. |
| Why they left the two of you alive. | Почему вы с ней остались в живых? |
| The man that gets him, stays alive! | Тот, кто его поймает, останется в живых! |