Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода В живых

Примеры в контексте "Alive - В живых"

Примеры: Alive - В живых
She was last seen alive by her boyfriend at 7.45am. Последней в живых её видел парень в 7:45.
But I also know that those left alive are ready to rise against him. Но еще я знаю, что оставшиеся в живых готовы восстать против них.
They're not going to keep him alive. Они не оставят его в живых.
There were only 12 people left alive in Cairo. В живых остались только 12 человек в Каире.
I have an army devoted to keeping me alive. У меня есть армия преданных чтобы сохранить меня в живых.
You keep him alive until I get there, Doc. Подержи его в живых, пока я не приеду, док.
Each of you kept him alive. Каждый из вас хранил его в живых.
Not how to stay alive, apparently. Но не как остаться в живых, очевидно.
In Mitrovica, the military police report that none of the recent kidnap victims have been found alive. В Митровице военная полиция сообщает, что ни одна из похищенных жертв не осталась в живых.
The majority of the residents remained alive only accidentally to witness the tragedy. Однако благодаря чистой случайности большинство жителей Ходжалы остались в живых, чтобы стать свидетелями трагедии.
Many of those who worked there are no longer alive. Многих строителей и специалистов, которые там работали, уже нет в живых.
How many of the "disappeared" are alive in concentration camps or dead is not known. Сколько из этих «пропавших без вести» осталось в живых в концентрационных лагерях или погибло, неизвестно.
While the aid may keep them alive, they are left economically paralyzed for years to come. Хотя помощь может помочь им остаться в живых, они на долгие годы остаются экономически парализованы.
One gave paraffin to the Interahamwe who used it to burn some of the remaining Tutsis alive. Одна подавала парафин бойцу Интерахамве, который использовал его для сожжения некоторых из оставшихся в живых тутси.
I know that most of them would not be alive. Я знаю, что большинства из них уже не было бы в живых.
I have to keep Gellar alive. Я должен оставить Геллара в живых.
I've kept you alive in case we ran into problems. Я оставил тебя в живых на случай, если будут проблемы.
And we were... just trying to stay alive, I suppose. Мы старались просто остаться в живых.
No, I'll help you stay alive. Нет, я помогу тебе остаться в живых.
I'm just glad to be getting out of there alive. Я только рад уйти оттуда в живых.
I don't think I'm supposed to be alive... Думаю, не предполагалось, что я останусь в живых...
I've gone to great lengths to keep alive. Я приложил много сил, чтобы остаться в живых.
I think Miss Bell is lucky to be alive. Я думаю, что мисс Белл повезло остаться в живых.
You're wasting your time staying alive. Ты тратишь время, оставаясь в живых.
Staying alive's as good as it gets. Остаться в живых - лучшее, что может быть.