Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода В живых

Примеры в контексте "Alive - В живых"

Примеры: Alive - В живых
If you want your girlfriend to stay alive, you don't have a choice. Если ты хочешь, чтобы твоя девушка осталась в живых, у тебя нет выбора.
We have confirmed reports that no one over 22 is left alive. Мы получили сообщение, что никого старше 22 нет в живых.
Citizens of Pretty Lake, right now we have confirmed reports that no one over 22 is left alive. Граждане Красивого озера, прямо сейчас у нас есть подтверждённые сообщения, что никто старше 22 лет не остался в живых.
It's the only reason to keep us alive. Это единственный резон держать нас в живых.
There's a tremendous amount of resources being expended to keep you alive. На то, чтобы ты оставался в живых, тратятся огромные средства.
You kept her alive and lied about it? Вы оставили её в живых и солгали об этом?
You're lucky we've kept you alive. Тебе повезло, что мы оставили тебя в живых.
Well, you weren't supposed to make it out alive. Ты не должен был остаться в живых.
They only found 2 people alive so far. Нашли в живых только двух человек.
Sort of like Katrina putting a spell on you to keep you alive. Это в своем роде Катрина, которая накладывает на тебя заклинание, чтобы ты остался в живых.
Oskar, there are 1,100 people who are alive because of you. Оскар, 1100 человек остались в живых благодаря Вам.
His ship was attacked by the Dread Pirate Roberts... who never left captives alive. Его корабль был захвачен Ужасным Пиратом Робертсом, который никогда не оставлял своих пленников в живых.
And she's been using it to keep me alive. Она использует её, чтобы я оставался в живых...
How I managed to stay alive before I met you, I have no idea. Как мне удалось остаться в живых после встречи с вами, я и не представляю.
Chancellor: Your one responsibility is stay alive. Единственная задача - остаться в живых.
I choose to make sure that we deserve to stay alive. Я выбираю убедиться, что мы заслуживаем остаться в живых.
No one gets out of there alive. Никто не должен остаться в живых.
And we want to keep being alive. И мы хотим оставаться в живых.
Isn't that worth keeping me alive? Разве не стоит ради этого оставить меня в живых?
You have to know... if there was any other way for me to stay alive... Ты должна знать, что если бы у меня был другой способ остаться в живых...
You should keep her alive, she's valuable. Ты должен оставить её в живых, она полезна.
Amanda might still be alive if you let me go back to him. Аманда может остаться в живых, если вы позволите мне вернуться к нему.
Let's keep them alive until... this man is caught. Давайте оставим их в живых, пока не поймаем этого мужчину.
There's no reason to leave anybody alive. Нет нужды оставлять кого-то в живых.
Doesn't mean she's not alive, Ray. Это не значит, что ее нет в живых, Рэй.