Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода В живых

Примеры в контексте "Alive - В живых"

Примеры: Alive - В живых
And b.'S last stand, and only one gets out alive. better take cover. Эс и Би, последняя позиция, и только один останется в живых.
There has been speculation that Scotti is no longer alive. Публия Клавдия уже не было в живых.
He still leaves Kobayashi alive, as he does not want to risk angering Tohru, who he recognizes as stronger than him. Оставляет Кобаяси в живых, так как он не хочет злить Тору, считая её гораздо сильнее себя.
Save your breath. I don't think there's anybody left alive up there. Не надрывайтесь, вряд ли там кто-то остался в живых.
Well, I think we could usefully start by speaking to the last person to see Henry Starr alive. Для начала надо поговорить с последним,... кто видел Генри Старра в живых.
It is possible that lagertha might change her mind about keeping us alive. Есть вероятность, что Лагерта передумает оставлять нас в живых
I'm pretty good at it. I once kept a guy alive for a week, and he was just a head and a finger. Одного я продержал в живых неделю, а у него оставались только голова и палец.
If I let this guy out of my sights... there's a good possibility that we will never see her alive again. Если мы будем действовать медленно и неосторожно, мы не увидим ее в живых.
If you want to stay alive, I need you to keep that foot down and try to sit still, please. Если вы хотите остаться в живых, удерживайте ногу на педали и сидите спокойно, пожалуйста.
They were buried alive with the intention of keeping them that way... I mean, for a little while. Их поронили так, чтобы они оставались в живых... то есть, ненадолго.
May I drop dead right here on this spot if I wouldn't sacrifice even my love for you to have Bill alive. И пусть меня разразит молния, если я совру, что пожертвовал бы собой, ради того, чтобы он остался в живых.
If either Chief O'Brien or Julian made would have been alive after the fail-safe device went off. Если шеф О'Брайен или Джулиан отправили сигнал это значит, что они были в живых после инцидента.
However, his troops were soundly defeated by the Gobroon army, with only 200 soldiers returning alive. Однако эфиопские войска понесли сокрушительное поражение от армии клана Гобрун, в живых осталось лишь 200 солдат.
There were conspiracy theories that Smirnov was not shot, but left alive so his psychopathic nature could be studied. Ходили слухи о том, что Смирнова не расстреляли, а оставили в живых для исследования его психопатического характера.
If you have any kind of orders to keep me alive, you are about to fail. Если у вас был приказ оставить меня в живых, похоже, вы провалите задание.
Yan Qing and Li Kui join in the fray and Shi Wengong is injured gravely but still remains alive. Янь Цин и Ли Куй присоединяются к драке, и Вэньгун получает серьёзное ранение, но остаётся в живых.
This morning it was decided to switch off the life support machines that kept Aksel Bruun alive since the tragic accident 6 days ago. Этим утром было решено отключить жизнеобеспечивающие аппараты, которые держали Акселя Брууна в живых со времени аварии 6 дней назад.
No, what I'm saying is: I'm too busy trying to stay alive than to crack the mystery of the shorts-wearing detective. Нет, я говорю, что слишком занят, пытаясь остаться в живых, чтоб разгадывать загадку о детективе в линялых шортах.
This violence has apparently come to an end since it seems that there are no longer any Cabindan leaders alive. Такое насилие, вероятно, прекратилось, поскольку никого из кабиндских лидеров, видимо, уже не осталось в живых.
Anthony's keeping an eye on her so she can stay alive long enough for us to talk about the situation. Энтони следит, чтоб она оставалась в живых Достаточно долго для того, чтобы мы могли обсудить кое-что.
She's not alive anymore, but... acoffeewouldbenice, just like in the dream. ≈Є уже нет в живых, но... кофе-это хорошо, возвращает мен€ к мечте.
And when you add covering fire, your opposition will worry more about staying alive than stopping your escape. А когда вы к этому добавите прикрывающий оружейный огонь, ваш противник будет больше беспокоиться о том как остаться в живых, нежели о том как остановить ваш побег.
We - the extradited, who still were alive, - expressed out gratitude to Royal House, Church and Swedish people for the protests against our extradition. Мы - выданные, кто еще были в живых - выразили благодарность королевскому дому, церкви и шведскому народу за протесты против нашей выдачи. А также армии и ее первому офицеру - королю.
In 2005, about 12,900 children lived in residential care institutions; nearly 80 per cent of them had at least a biological parent alive. В 2005 году в стране 12900 детей жили в детских учреждениях интернатского типа, у 80 процентов из этих детей оставался в живых по крайней мере один биологический родитель.
If I can stay alive until I reach Xisha, Если я останусь в живых, пока не доберусь до царства Тангут,