| And then I felt that Andy is no longer alive, and, of course, Franz too. | А потом я почувствовал, что Энди уже нет в живых, и, конечно, Франца тоже. |
| And they were able to keep him alive? | И ему удалось сохранить его в живых? |
| I'm the one that kept you alive, | Я единственный, кто оставил тебя в живых. |
| If we stay alive, I'll propose a medal for you. | Если мы останемся в живых, то я представлю вас к награде медалью. |
| You didn't ask me how I managed to stay alive! | Вы не спросили, как мне удалось остаться в живых! |
| And what do you think is keeping her alive? | И что ты думаешь оставит ее в живых? |
| I got much bigger things to worry about - Like staying alive! | У меня гораздо больше забот Например, остаться в живых! |
| Being afraid of the dark is what keeps most of us alive. | Бойся, и тогда, может быть, останешься в живых. |
| Ambition is the willingness to kill the things you love and eat them in order to stay alive. | Амбиция - это способность убить того, кого любишь, и съесть его, чтобы самому остаться в живых. |
| And right now, the only way for me to stay alive is by siding with you. | И сейчас я смогу остаться в живых лишь объединившись с тобой. |
| How do you think I stayed alive this long? | Как ты думаешь мне удавалось оставаться в живых так долго? |
| He's not being kept alive artificially, is he? | Надеюсь, его не удерживают в живых специально? |
| If you want her alive, you'll do as I say. | Если вы хотите, чтоб она осталась в живых, вы сделаете по-моему. |
| The better we know Powell, the better the chances are to get Russell and Baker out of there alive. | Чем лучше мы узнаем Пауэлла, тем больше шансов дадим Расселу и Бейкеру остаться в живых. |
| The longer she holds out, the longer she stays alive. | Чем дольше она продержится, тем дольше она останется в живых. |
| No one on your planet will stay alive, if we do not return to our planet. | Никто на вашей планете не останется в живых, если мы не вернёмся на нашу. |
| Would you go to those lengths just to stay alive? | Вы бы согласились жить в этом отрезке времени только ради того, чтобы остаться в живых? |
| And yet left you alive to come slinking back here... to Tortuga with your tails between your legs. | И тем не менее, оставили вас в живых, чтобы вы приползли сюда, на Тортугу, с поджатыми хвостами. |
| The only way for her to stay alive for our purposes is for her to die here. | Единственный способ для неё остаться в живых для наших целей - это умереть здесь. |
| I mean, they left her alive so that they could track her and find out how much she knows about the operation. | Я имею в виду, они оставили ее в живых, чтобы потом выследить и узнать, что она знает об операции. |
| How can he possibly be alive? | Разве он мог остаться в живых? |
| I'm hoping that whatever I find buried here will give me the answers about how I stay alive. | Я надеюсь то, что здесь спрятано даст мне ответ о том, как я останусь в живых. |
| See if there are any survivors and bring them to me - alive. | Смотри, если кто-нибудь остался в живых, привести их ко мне - живыми. |
| at first, they were the lifeline that kept her alive. | Сначала они помогали ей остаться в живых. |
| My daughters would not be alive if not for you. | Моих дочерей не было бы сейчас в живых, если бы не ты. |