And then I felt that Andy is no longer alive, and, of course, Franz too. |
А потом я почувствовал, что Энди уже нет в живых, и, конечно, Франца тоже. |
And they were able to keep him alive? |
И ему удалось сохранить его в живых? |
I'm the one that kept you alive, |
Я единственный, кто оставил тебя в живых. |
If we stay alive, I'll propose a medal for you. |
Если мы останемся в живых, то я представлю вас к награде медалью. |
You didn't ask me how I managed to stay alive! |
Вы не спросили, как мне удалось остаться в живых! |
And what do you think is keeping her alive? |
И что ты думаешь оставит ее в живых? |
I got much bigger things to worry about - Like staying alive! |
У меня гораздо больше забот Например, остаться в живых! |
Being afraid of the dark is what keeps most of us alive. |
Бойся, и тогда, может быть, останешься в живых. |
Ambition is the willingness to kill the things you love and eat them in order to stay alive. |
Амбиция - это способность убить того, кого любишь, и съесть его, чтобы самому остаться в живых. |
And right now, the only way for me to stay alive is by siding with you. |
И сейчас я смогу остаться в живых лишь объединившись с тобой. |
How do you think I stayed alive this long? |
Как ты думаешь мне удавалось оставаться в живых так долго? |
He's not being kept alive artificially, is he? |
Надеюсь, его не удерживают в живых специально? |
If you want her alive, you'll do as I say. |
Если вы хотите, чтоб она осталась в живых, вы сделаете по-моему. |
The better we know Powell, the better the chances are to get Russell and Baker out of there alive. |
Чем лучше мы узнаем Пауэлла, тем больше шансов дадим Расселу и Бейкеру остаться в живых. |
The longer she holds out, the longer she stays alive. |
Чем дольше она продержится, тем дольше она останется в живых. |
No one on your planet will stay alive, if we do not return to our planet. |
Никто на вашей планете не останется в живых, если мы не вернёмся на нашу. |
Would you go to those lengths just to stay alive? |
Вы бы согласились жить в этом отрезке времени только ради того, чтобы остаться в живых? |
And yet left you alive to come slinking back here... to Tortuga with your tails between your legs. |
И тем не менее, оставили вас в живых, чтобы вы приползли сюда, на Тортугу, с поджатыми хвостами. |
The only way for her to stay alive for our purposes is for her to die here. |
Единственный способ для неё остаться в живых для наших целей - это умереть здесь. |
I mean, they left her alive so that they could track her and find out how much she knows about the operation. |
Я имею в виду, они оставили ее в живых, чтобы потом выследить и узнать, что она знает об операции. |
How can he possibly be alive? |
Разве он мог остаться в живых? |
I'm hoping that whatever I find buried here will give me the answers about how I stay alive. |
Я надеюсь то, что здесь спрятано даст мне ответ о том, как я останусь в живых. |
See if there are any survivors and bring them to me - alive. |
Смотри, если кто-нибудь остался в живых, привести их ко мне - живыми. |
at first, they were the lifeline that kept her alive. |
Сначала они помогали ей остаться в живых. |
My daughters would not be alive if not for you. |
Моих дочерей не было бы сейчас в живых, если бы не ты. |