Английский - русский
Перевод слова Alive
Вариант перевода В живых

Примеры в контексте "Alive - В живых"

Примеры: Alive - В живых
Now I know why they kept us alive. Теперь понятно, почему нас оставили в живых.
If we hadn't let him go, he might still be alive. Если бы мы не отпустили его, он мог бы остаться в живых.
They kept them alive like this. Они держали их в живых вот так.
Or I can keep you alive for weeks. Или я могу неделями держать тебя в живых.
I would keep them alive for as long as I could. Я их держал в живых как можно дольше.
But keeping Kanémi alive works to our benefit... Однако нам выгоднее оставить Канэми в живых...
And get out of here alive. И в этом случае ты останешься в живых.
Many of them are no longer alive. Многих из них уже нет в живых.
The idea that he left a meat suit alive is just so deliciously weak. То, что он оставил свой мясной костюм в живых... это так восхитительно жалко.
It sounded like he made a deal with someone to keep me alive. Похоже было что он заключил сделку с кем-то, чтобы оставить меня в живых.
I couldn't understand why they were bothering to keep me alive... until I realized you were still free. Я понять не мог, зачем они вообще оставили меня в живых... а потом я понял, что ты до сих пор на свободе.
The administration and the intelligence community were hoping to take him alive. Администрация и Разведывательное сообщество Надеялись взять его в живых.
The loser is alive, but is an outcast. Проигравший остаётся в живых, но бежит с позором.
If he leaves here alive, he will eventually return to kill you. Если оставить его в живых, то он вернется, чтобы нас убить.
He and part of his expedition remaining alive due to the discovery of underground ruins left by the former inhabitants of this world. Он и часть его группы остались в живых благодаря открытию подземных руин, оставшихся от прежних жителей этого мира.
It is far more important that you stay alive. Гораздо важнее, если ты останешься в живых.
I don't have anybody left alive to report back. По-моему, в живых не осталось никого, кто мог бы все рассказать.
You left the little girl alive. Вы оставили маленькую девочку в живых.
Until we find the truth, - I advise we keep them alive. Пока мы не выясним правду, советую оставить их в живых.
Until a Tok'ra ship flies over the planet and tells me there's no one left alive. Пока над планетой не пролетит корабль Токра и не сообщит хоть об одном оставшимся в живых существе.
There's no one left alive at your village. В вашей деревне никого не осталось в живых.
I don't think they want me alive after what I saw. Я не думала, что они оставят меня в живых после того, что я видела.
You'll stay alive only as long as you stay here. Вы останетесь в живых, пока остаетесь здесь.
No one alive, Commander Chandler. Никого нет в живых, командир Чендлер.
What matters most is to stay alive, for we shall meet. Гораздо важнее остаться в живых, чтобы встретиться.