Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Aim - Задача"

Примеры: Aim - Задача
The Committee's aim was clear from the first and second sentences. Задача Комитета со всей очевидностью очерчена в первом и втором предложениях.
The aim of this conference will be to enable the implementation of the reform programme effectively and appropriately. Задача конференции будет состоять в том, чтобы обеспечить эффективное и своевременное выполнение программы реформ.
The main aim of correctional institutions shall be the rehabilitation of offenders and their reintegration into society. Главная задача исправительных учреждений состоит в реабилитации правонарушителей и их реинтеграции в общество.
The wider aim is to bring social services to the people in a central, easily accessible location. Более широкая задача состоит в том, чтобы приблизить социальные услуги к населению, собрав их в центральном, легкодоступном месте.
The aim is to ensure full-cost recovery; Задача заключается в том, чтобы обеспечить полное возмещение расходов;
The aim is to ensure that counselling staff are an integral part of internal control routines at all workplaces. Задача состоит в том, чтобы сделать консультационные услуги составной частью механизма внутреннего контроля на всех рабочих местах.
The ultimate aim was to raise adequate resources and look for synergies for successful joint action. Конечная задача Комитета - наладить приток необходимых ресурсов и поиск партнеров для объединения усилий в рамках совместных проектов.
The aim here is to satisfy the needs and improve the quality of life of present and future generations. Задача здесь состоит в том, чтобы удовлетворить потребности и повысить качество жизни нынешнего и последующих поколений.
Its aim is to chart a practical and realistic course to achieve a strengthened non-proliferation disarmament regime, leading to the ultimate elimination of nuclear arsenals. Его задача заключается в определении практического и реалистичного пути, ведущего к укреплению режима нераспространения и разоружения и, в конечном итоге, к полному уничтожению ядерных арсеналов.
The aim was to develop a one-stop referral process to meet all the victim's needs. Задача состоит в разработке упрощенной процедуры передачи дела в суд, которая отвечала бы всем нуждам потерпевших.
The aim is to ensure accountability, transparency and good governance through optimization of the free flow of information. Задача заключается в обеспечении отчетности, транспарентности и надлежащего управления посредством оптимизации свободного потока информации.
Its priority aim is to combat violence within couples. Ее основная задача - борьба против насилия в семейных парах.
The aim of the policy is to guarantee men and women equal enterprise development opportunities. Задача этой политики - гарантировать равные возможности для мужчин и женщин в сфере предпринимательства.
The duty to prevent, contain and resolve violent conflict is a central aim of our Organization. Задача по предотвращению, сдерживанию и урегулированию насильственных конфликтов - это одна из центральных задач Организации Объединенных Наций.
The aim in the years to come is the further expansion of the network. На предстоящие годы поставлена задача по дальнейшему расширению сети.
The aim of the curriculum is to achieve autonomous civic participation and promote the training of citizens for democratic life together... Ставится задача обеспечить активное гражданское участие и способствовать воспитанию граждан, подготовленных к жизни в условиях демократии.
These judgements aim primarily at establishing respect for the dignity of detainees and guaranteeing their rights. В этих постановлениях ставится задача первоочередного обеспечения уважения достоинства заключенных и их прав.
The aim is to reduce the dependence of the media on the political parties for logistical support. Ставится задача снизить зависимость СМИ от политических партий в деле материально-технического обеспечения.
The aim is to complete, adopt and begin implementing the strategy by the end of 2008. Поставлена задача к концу 2008 года завершить подготовку, утвердить и приступить к осуществлению этой стратегии.
The aim was to increase levels of employment and redistribute wealth with a view to reducing poverty and exclusion. При этом ставится задача повысить уровни занятости и перераспределения общественного богатства в интересах борьбы с нищетой и обездоленностью среди населения.
The aim of the projects was to provide assistance to poor families and lift them out of poverty. Задача проектов состояла в оказании помощи неблагополучным семьям и выводу их из числа неблагополучных.
Its broad aim is to protect target groups subjected to violence in the family and society. Его главная задача заключается в защите целевых групп, подвергающихся насилию в семье и обществе.
The aim was to provide a more systematic and coordinated approach to solving the related problems. Задача состоит в том, чтобы применять более систематический и скоординированный подход с целью урегулирования проблем.
The aim was for it to become the observatory for equal opportunity issues in Spain. Задача Института - стать контрольным органом по вопросам обеспечения равных возможностей в Испании.
The aim is to focus on those specific details and issues, which still need to be clarified. Задача состоит в том, чтобы сфокусироваться на тех специфических деталях и проблемах, которые все еще нуждаются в прояснении.