The Committee's aim was clear from the first and second sentences. |
Задача Комитета со всей очевидностью очерчена в первом и втором предложениях. |
The aim of this conference will be to enable the implementation of the reform programme effectively and appropriately. |
Задача конференции будет состоять в том, чтобы обеспечить эффективное и своевременное выполнение программы реформ. |
The main aim of correctional institutions shall be the rehabilitation of offenders and their reintegration into society. |
Главная задача исправительных учреждений состоит в реабилитации правонарушителей и их реинтеграции в общество. |
The wider aim is to bring social services to the people in a central, easily accessible location. |
Более широкая задача состоит в том, чтобы приблизить социальные услуги к населению, собрав их в центральном, легкодоступном месте. |
The aim is to ensure full-cost recovery; |
Задача заключается в том, чтобы обеспечить полное возмещение расходов; |
The aim is to ensure that counselling staff are an integral part of internal control routines at all workplaces. |
Задача состоит в том, чтобы сделать консультационные услуги составной частью механизма внутреннего контроля на всех рабочих местах. |
The ultimate aim was to raise adequate resources and look for synergies for successful joint action. |
Конечная задача Комитета - наладить приток необходимых ресурсов и поиск партнеров для объединения усилий в рамках совместных проектов. |
The aim here is to satisfy the needs and improve the quality of life of present and future generations. |
Задача здесь состоит в том, чтобы удовлетворить потребности и повысить качество жизни нынешнего и последующих поколений. |
Its aim is to chart a practical and realistic course to achieve a strengthened non-proliferation disarmament regime, leading to the ultimate elimination of nuclear arsenals. |
Его задача заключается в определении практического и реалистичного пути, ведущего к укреплению режима нераспространения и разоружения и, в конечном итоге, к полному уничтожению ядерных арсеналов. |
The aim was to develop a one-stop referral process to meet all the victim's needs. |
Задача состоит в разработке упрощенной процедуры передачи дела в суд, которая отвечала бы всем нуждам потерпевших. |
The aim is to ensure accountability, transparency and good governance through optimization of the free flow of information. |
Задача заключается в обеспечении отчетности, транспарентности и надлежащего управления посредством оптимизации свободного потока информации. |
Its priority aim is to combat violence within couples. |
Ее основная задача - борьба против насилия в семейных парах. |
The aim of the policy is to guarantee men and women equal enterprise development opportunities. |
Задача этой политики - гарантировать равные возможности для мужчин и женщин в сфере предпринимательства. |
The duty to prevent, contain and resolve violent conflict is a central aim of our Organization. |
Задача по предотвращению, сдерживанию и урегулированию насильственных конфликтов - это одна из центральных задач Организации Объединенных Наций. |
The aim in the years to come is the further expansion of the network. |
На предстоящие годы поставлена задача по дальнейшему расширению сети. |
The aim of the curriculum is to achieve autonomous civic participation and promote the training of citizens for democratic life together... |
Ставится задача обеспечить активное гражданское участие и способствовать воспитанию граждан, подготовленных к жизни в условиях демократии. |
These judgements aim primarily at establishing respect for the dignity of detainees and guaranteeing their rights. |
В этих постановлениях ставится задача первоочередного обеспечения уважения достоинства заключенных и их прав. |
The aim is to reduce the dependence of the media on the political parties for logistical support. |
Ставится задача снизить зависимость СМИ от политических партий в деле материально-технического обеспечения. |
The aim is to complete, adopt and begin implementing the strategy by the end of 2008. |
Поставлена задача к концу 2008 года завершить подготовку, утвердить и приступить к осуществлению этой стратегии. |
The aim was to increase levels of employment and redistribute wealth with a view to reducing poverty and exclusion. |
При этом ставится задача повысить уровни занятости и перераспределения общественного богатства в интересах борьбы с нищетой и обездоленностью среди населения. |
The aim of the projects was to provide assistance to poor families and lift them out of poverty. |
Задача проектов состояла в оказании помощи неблагополучным семьям и выводу их из числа неблагополучных. |
Its broad aim is to protect target groups subjected to violence in the family and society. |
Его главная задача заключается в защите целевых групп, подвергающихся насилию в семье и обществе. |
The aim was to provide a more systematic and coordinated approach to solving the related problems. |
Задача состоит в том, чтобы применять более систематический и скоординированный подход с целью урегулирования проблем. |
The aim was for it to become the observatory for equal opportunity issues in Spain. |
Задача Института - стать контрольным органом по вопросам обеспечения равных возможностей в Испании. |
The aim is to focus on those specific details and issues, which still need to be clarified. |
Задача состоит в том, чтобы сфокусироваться на тех специфических деталях и проблемах, которые все еще нуждаются в прояснении. |