Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Aim - Задача"

Примеры: Aim - Задача
The Mission's aim had been to civilize and to evangelize the indigenous population of Tierra del Fuego and members of the Mission had travelled there frequently and had brought indigenous families back to the Mission for English, religious and other instruction. Задача Миссии заключалась в том, чтобы распространять цивилизацию и христианство среди коренного населения Огненной Земли; члены Миссии часто ездили туда и привозили обратно в Миссию семьи коренного населения для обучения английскому языку, религии и другим предметам.
How could a United Nations mission whose stated aim was to "gather information that might help the Security Council understand what was taking place on the ground and help in the search for peace" fail to consider outside interference? Как могла миссия Организации Объединенных Наций, задача которой состояла в «сборе информации, которая помогла бы Совету Безопасности понять, что происходит в стране, и помочь в восстановлении мира», обойти вопрос о вмешательстве извне?
In the post-crisis period the Government has responded to this need by creating the National Council for the Coordination of Social Policy, with the aim of providing a forum for the formulation and coordination of the country's social policy. В посткризисный период правительство отреагировало на эту потребность учреждением Национального совета по координации социальной политики, задача которого заключается в обеспечении форума для формулирования и координации социальной политики страны.
This aim is achieved by the use of an innovative universal fixator for the osteosynthesis of fractures of the proximal metaepiphysis of the humerus, intended for installation along the external surface of the humeral metaepiphysis. Поставленная задача решается за счет использования инновационного универсального фиксатора для остеосинтеза переломов проксимального метаэпифиза плечевой кости, предназначенного для установки по наружной поверхности метаэпифиза плечевой кости.
The aim should be to increase efficiency and accountability and to improve management; it should not result in an increase in the number of posts or the grade level of the posts proposed, either in the Office of the Special Representative or in other units. Задача заключается в повышении эффективности и ответственности и совершенствовании управления; ее решение не должно привести к увеличению числа должностей или повышению уровня предлагаемых должностей ни в Канцелярии Специального представителя, ни в других подразделениях.
The timeline for submission of documents would, in principle, be agreed with the author departments at the first meeting with the aim of considering documentation for the first and second parts of the resumed session as well as for the main part of the session. Сроки представления документов будут в принципе согласованы с представляющими их департаментами на первом заседании, и задача будет состоять в том, чтобы рассмотреть документацию для первой и второй частей возобновленной сессии, а также для основной части сессии.
The overall aim of the project proposed by Mexico is to identify the specific actions and policies needed to incorporate international human rights rules and standards into Mexican law, within the framework of the discussions going on within the Inter-Ministerial Commission on Government Policy on Human Rights. Общая задача проекта, предложенного Мексикой, состоит в разработке в рамках диалога, проводимого Межведомственной комиссией по вопросам правительственной политики в области прав человека, конкретных мер и политики в целях инкорпорирования международных норм и стандартов в области прав человека во внутреннее законодательство Мексики.
(b) Gender statistics is not an end in itself but its aim is to improve the understanding and analysis of statistics broken down by gender; Ь) гендерная статистика не является самоцелью, ее задача заключается в более полном понимании и анализе статистических данных в разбивке по признаку пола;
As requested by the Working Group, (ibid., para. 49) the aim of the task force was to consider for its analysis and recommendations to the Working Group the following issues reflecting both national and international perspectives: В соответствии с просьбой Рабочей группы (там же, пункт 49) задача целевой группы состояла в том, чтобы рассмотреть для проведения анализа и представления рекомендаций Рабочей группе следующие вопросы, отражающие подходы к решению проблемы как на национальном, так и на международном уровнях:
The aim is to promote the development of city performance monitoring systems (based on a mix of global and local indicators) as a foundation for city consultations, municipal reform and international donor investment programmes; Задача заключается в содействии развитию систем мониторинга функционирования городов (на основе сочетания глобальных и местных показателей) в качестве основы для консультаций по вопросам развития городов, для проведения муниципальной реформы и для осуществления международных программ донорских инвестиций;
c) He/she shall assist in contacting national and international governmental organisations whose statutory aim is to act for the well-being of minors and refugees, in order to find the minor's family members. с) он/она помогает в установлении контактов с национальными и международными правительственными организациями, задача которых заключается в обеспечении благополучия несовершеннолетних и беженцев путем нахождения членов семьи соответствующих несовершеннолетних лиц.
Mother and child health and nutrition sub-project 3.4: control and prevention of micronutrient deficiencies: the aim was to develop control and prevention of diseases due to micro-nutritive deficiencies; project was launched in 1998; подпроект 3.4 по охране здоровья и обеспечению питанием матери и ребенка: контроль и профилактика дефицита микроэлементов: задача состояла в разработке мер контроля и профилактики болезней, вызываемых недостатком микроэлементов; проект был начат в 1998 году;
Aim: to increase engine capacity at high rotor rotation speeds. Задача: увеличение мощности двигателя на высоких скоростях вращения ротора.
Aim: simplified design, increased capacity, and reduced production cost of the electrical power generated. Задача: упрощение конструкции, повышение мощности и снижение себестоимости генерируемой электроэнергии.
The Aim of the authority is to assist in effective policing and observance of human rights by the police service. Задача этого органа заключается в том, чтобы содействовать эффективной полицейской деятельности и соблюдению прав человека сотрудниками полиции.
The aim of the invention is to increase cutting accuracy. Задача: повышение точности обработки.
Our aim is more modest. Наша задача более скромная.
The aim is to: Задача состоит в следующем:
Its mission is to promote active participation of women in the process of development with aim of improving the quality of life of women and men and outreach of society of well-being and gender equality. Ее задача - содействовать активному участию женщин в процессе развития в интересах улучшения качества жизни женщин и мужчин и создания общества, в котором будет царить благополучие и будет обеспечено равноправие женщин и мужчин.
In November 1999 a Central American workshop was held on co-management of protected areas, with the aim of contributing to exchange of experiences for the development of the concept of co-management and its application in the region in order to achieve improved management of protected areas. В ноябре 1999 года было созвано рабочее совещание представителей стран Центральной Америки по вопросам совместного управления охраняемыми районами, задача которого заключалась в содействии обмену опытом в интересах дальнейшего развития концепции совместного управления и ее применения в регионе в целях более эффективного управления охраняемыми районами.
Population goals and policies are integral parts of social, economic and cultural development, whose principal aim is to improve levels of living and the quality of life of all people. (Adapted from World Population Plan of Action, para. 14 (a)) Цели и политика в области народонаселения являются составной частью социального, экономического и культурного развития, основная задача которого - повышение уровня и качества жизни всех людей. (Адаптированный вариант пункта 14а Всемирного плана действий в области народонаселения)
Welcomes participation by the United Nations Environment Programme in the Millennium Project task force on water and sanitation set up by the United Nations Secretary-General, with the ultimate aim of ensuring that all developing countries meet the millennium development goals; с удовлетворением отмечает участие Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в работе созданной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций целевой группы по Проекту тысячелетия, занимающейся вопросами водоснабжения и санитарии, основная задача которой - обеспечить, чтобы все развивающиеся страны достигли целей в области развития на рубеже тысячелетия;
The aim of the exercise was not achieved. Боевая задача не выполнена.
Purpose and aim of the workshop Главная задача и цель рабочего совещания
The primary objective of the Workshop was to discuss the potential uses of remote sensing and other space-related technologies in facilitating sustainable development in mountain areas with the aim of developing priorities for building capacity in remote sensing for the benefit of mountainous regions. Основная задача, которую решали участники Практикума, состояла в том, чтобы обсудить потенциальные возможности использования техники дистанционного зондирования и других видов космических технологий для содействия устойчивому развитию горных районов и расставить приоритеты в деле создания потенциала дистанционного зондирования в интересах горных районов.