Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Aim - Задача"

Примеры: Aim - Задача
More specifically, the aim is to establish training and retraining pathways to promote entry to employment. Еще конкретнее ставится задача обеспечения профессиональной подготовки и переподготовки иммигрантов с целью их выхода на рынок труда.
The Commission's aim was to coordinate the activities of State institutions in implementing the principle of equal rights and opportunities for men and women. Задача комиссии заключается в координации деятельности государственных учреждений по осуществлению принципа равных прав и возможностей для мужчин и женщин.
The aim has been to provide software packages where commercial software is not readily available. Задача заключается в подготовке пакетов компьютерных программ в тех случаях, когда соответствующие компьютерные программы на рынке отсутствуют.
He also mentioned while the Assistance Programme's aim lay in enhancing efforts to comply with the Convention, a further aim was to improve industrial safety so that there will be no accidents harming the environment and human life or health. Он также отметил, что, хотя цель Программы оказания помощи состоит в расширении усилий, направленных на соблюдение Конвенции, более глобальная задача заключается в повышении промышленной безопасности с целью предотвращения аварий, наносящих вред окружающей среде, а также жизни и здоровью населения.
The aim of these special examinations is to detect the particular properties of the isolated pathogen, such as resistance to antibiotics. При проведении таких специализированных исследований ставится задача определить характерные свойства выделенного микроорганизма, например устойчивость к антибиотикам.
The aim should be to have as high a level of participation and interaction among the delegates and speakers as possible. Задача должна состоять в том, чтобы обеспечить как можно более высокий уровень участия и взаимодействия между делегатами и выступающими.
The aim of the Social Solidarity Network was to complement existing education, health, social training and housing programmes. Задача "Сети социальной солидарности" заключается в дополнении уже существующих программ в области образования, здравоохранения, социального обеспечения и жилья.
The aim will be to develop operational and self-sustaining national and regional early warning and food information systems. Задача будет заключаться в создании оперативных и самостоятельно действующих национальных и региональных систем раннего предупреждения и информации в области продовольствия.
The aim of reducing the number of exclusions among ethnic pupils is an important element in a number of these projects. Задача сокращения числа исключений из школ учащихся этнических меньшинств представляет собой важный элемент нескольких таких проектов.
The aim of the conference is to include all those who have a stake in peace in Somalia. Задача конференции состоит в том, чтобы вовлечь всех, кто заинтересован в установлении мира в Сомали.
The aim was to create a basic module to be incorporated eventually into training for all new recruits at the Police Academy. Задача заключалась в разработке базового модуля с целью его возможного включения в учебную подготовку всех новых призывников полицейской академии.
The aim is to introduce competition (or increase it) and enhance efficiency, so as to obtain lower fares. Задача заключается в создании условий для конкуренции (или ее усиления) и повышении эффективности в интересах снижения тарифов.
The aim is to award a Community eco-label to products with a reduced environmental impact. Ее задача заключается в присвоении знаков экологической маркировки Сообщества более экологически безопасным продуктам.
Soil conservation as an aim in itself should be the subject of special legislation. Сохранение почв как отдельная задача должна быть предметом специального законодательства.
The aim was to demonstrate how developing countries could benefit from space technology for economic and social development. Задача заключалась в том, чтобы продемонстрировать, каким образом развивающиеся страны могут использовать космическую технику в интересах социально-экономического развития.
The aim was to identify the key elements that might need to be considered in any review of voluntary initiatives and agreements. Задача заключалась в выявлении ключевых элементов, которые необходимо будет учитывать в ходе любого возможного обзора добровольных инициатив и соглашений.
The aim is to expand this service to other regions. Теперь задача состоит в распространении этой методики на другие регионы.
The aim of the Troika consultations is obviously to find an eventual consensus on an appropriate mechanism for nuclear disarmament discussions. Задача консультаций "тройки" явно состоит в изыскании вероятного консенсуса относительно подходящего механизма для дискуссий по ядерному разоружению.
An important aim of the activities is to strengthen the supply capacities of the least developed countries in tradeable goods and services. Важная задача этих мероприятий заключается в укреплении возможностей наименее развитых стран в области производства коммерческих видов товаров и услуг.
The aim of the Centre is to improve ethnic minority participation in higher education. Его задача заключается в обеспечении более эффективного участия этнических меньшинств в функционировании системы высшего образования.
This mission's aim was to evaluate the activities designed to implement the rehabilitation plan. Задача этой миссии состояла в том, чтобы оценить, какие действия следует предпринять для реализации этого плана реабилитации.
The principal aim of this special session - to build a drug-free world - is a realistic and achievable one. Главная цель нынешней специальной сессии - создание мира, свободного от наркотиков, - задача вполне реальная и достижимая.
This is a challenge that, without exaggeration, can be qualified as the most important aim of the international community. Это задача, которую без преувеличения можно назвать самой высокой целью международного сообщества.
The aim is to build subregional networks and produce practical compilation guides for groups of countries. Ставится задача создать субрегиональные группы и подготовить практические руководства по сбору данных для групп стран.
The aim is that they should visit the kindergartens at least twice a month. Поставлена задача добиться посещения такими категориями детей детских садов как минимум два раза в неделю.