Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Aim - Задача"

Примеры: Aim - Задача
The aim of the panel would be to provide direction for future work. Задача группы будет состоять в определении направлений дальнейшей работы.
The aim of the Production model project was to identify common solutions to this rather fragmentary situation. Задача проекта производственной модели состояла в том, чтобы найти общие решения этих довольно разрозненных задач.
Its aim is to identify a broad strategy as well as short- and medium-term activities for those areas. Ее задача заключается в определении широкой стратегии и осуществлении кратко- и среднесрочных мероприятий в этих районах.
Quite clearly, the aim was to prevent "people" being used as an excuse to demand territorial separation. Совершенно очевидно, что задача заключалась в том, чтобы не позволить использовать термин "народ" в качестве предлога для требований о территориальном отделении.
The aim is to go beyond static comparative advantages and nurture dynamic comparative advantages. Главная задача состоит в том, чтобы выйти за пределы статических сравнительных преимуществ и создать и укрепить динамические сравнительные преимущества.
The aim was to improve the living conditions of residents by promoting socio-economic activities. При этом ставилась задача улучшения условий жизни жителей посредством более активного принятия социально-экономических мер.
The aim is to produce this baseline study by 2002. Поставлена задача завершить это базовое исследование к 2002 году.
Its aim is to provide scientific evidence to help shed light on offences. Задача этого учреждения состоит в предоставлении научных доказательств, необходимых в ходе дознания.
The aim is to finish this report by the middle of 2002. Поставлена задача завершить подготовку этого доклада к середине 2002 года.
Its aim is to exchange information and increase cooperation and capacity within the region on tackling key issues related to social cohesion. Задача этого форума - обмен информацией, расширение сотрудничества и укрепление потенциала региона для решения основных проблем, связанных с сохранением единства в обществе.
The aim is to provide easily approachable and flexible counselling, as often as possible in the client's own language. Задача заключается в обеспечении доступного и гибкого консультирования и как можно чаще на языке клиентов.
The overall aim of these studies is to assist member States in formulating and implementing policies and programmes for sustainable growth and development. Главная задача этих исследований заключается в оказании помощи государствам-членам в разработке и осуществлении политики и программ устойчивого роста и развития.
The aim is to produce an updated set of guidelines that reflect the shared experience of the Organization since 2000. Задача состоит в том, чтобы выработать новый комплекс руководящих принципов, отражающих общий опыт, накопленный Организацией с 2000 года.
Mr. KROKHMAL (Ukraine) said that the aim must be to find positions acceptable to everyone. Г-н КРОХМАЛ (Украина) говорит, что задача должна заключаться в выработке позиций, приемлемых для всех.
The aim is to transform artisanal mining into an instrument of sustaining human development. Задача при этом состоит в том, чтобы превратить старательскую добычу полезных ископаемых в одно из средств устойчивого развития людских ресурсов.
The aim is to help the people and organizations of the region to work together. Задача состоит в консолидации усилий граждан и организаций региона.
The aim is to coordinate the development of transport systems and infrastructures in those countries and to facilitate and liberalize international transport among them. Задача состоит в координации развития транспортных систем и инфраструктур соответствующих стран и в содействии либерализации международных перевозок между ними.
The aim is to promote the rights of the disabled to full and equal participation in society. Его задача заключается в содействии осуществлению прав инвалидов на полное и равное участие в жизни общества.
The aim is also to plan, test and distribute good practices and examples in locality-specific subprojects. Его задача состоит также в разработке, испытании и распространении наилучшей практики и опыта в рамках подпроектов, ориентированных на отдельные районы.
It is the aim of UNEP to develop in all regional seas conventions and action plans regional activity centres that will follow the REMPEC model. Задача ЮНЕП состоит в том, чтобы создать в рамках всех конвенций и планов действий по региональным морям центры региональной деятельности, которые будут следовать модели РЕМПЕК.
The President recalled that his aim was to ensure an atmosphere of constructive, open and interactive dialogue. Председатель напомнил, что его задача состояла в обеспечении атмосферы конструктивного, открытого и интерактивного диалога.
The aim of this service is to provide social work to children in care. Задача этой службы заключается в проведении социальной работы с детьми, находящимися на попечении.
The aim is to establish a social market economy that will generate prosperity and employment. Задача заключается в создании социальной рыночной экономики, которая обеспечит процветание и занятость.
The chief aim was to ensure judicial independence with respect to the other branches of government. Главная задача заключалась в обеспечении независимости судебной власти по отношению к другим ветвям государственного управления.
The principal aim of the National Personnel Training Programme is to improve the quality of education. Повышение качества образования - основная задача Национальной программы по подготовке кадров.