Since the aim was to prevent conflict between States, unclear legal terms that could promote controversy should be avoided. |
Поскольку задача состоит в том, чтобы избежать конфликтов между государствами, следует избегать недостаточно ясные юридические термины, поддающиеся различному толкованию. |
The aim of the Commission is to complement and support the work of the voluntary organisations. |
Задача Комиссии - дополнять и поддерживать деятельность добровольных организаций. |
Squatters are illegal tenants and the main aim is to provide means by which they can have legal tenancy. |
Скваттеры являются незаконно занимающими жилье, и основная задача состоит в том, чтобы обеспечить их средствами, позволяющими им на законных основаниях арендовать жилье. |
The aim was to remove women's fear of reporting violence. |
Задача заключается в том, чтобы женщины не боялись сообщать о случаях насилия. |
The aim should, however, be to reach a harmonized regulation for the ADR. |
Однако задача должна состоять в том, чтобы выработать согласованные правила для ДОПОГ. |
The aim was to help the Member States attain the goals which the international community had set. |
Задача заключается в том, чтобы помочь государствам-членам достичь тех целей, которые ставит перед ними международное сообщество. |
The main aim of the band clubs is to provide musical entertainment for the festa. |
Главная задача оркестров состоит в обеспечении музыкального сопровождения в ходе празднования фесты. |
The aim is to work closely with African-led initiatives to promote sustainable applications of ICT to Africa's development needs and goals. |
Задача заключается в обеспечении тесного взаимодействия с африканскими инициативами, с тем чтобы способствовать устойчивому использованию ИКТ для удовлетворения нужд и достижения целей Африки в области развития. |
Its aim is to contribute to the further analysis of such measures. |
Его задача - содействовать дальнейшему изучению таких мер. |
The broad aim was to promote efficiency and cost-effectiveness. |
Более широкая задача заключается в обеспечении эффективности и окупаемости затрат. |
The aim was to identify tangible ways of making globalization more environmentally sustainable. |
Задача состояла в том, чтобы определить реальные способы повышения экологической устойчивости глобализации. |
The aim was to take care of the employees who needed help and to ensure a professional approach when the situation was normalised. |
Задача состояла в оказании помощи нуждающимся сотрудникам и обеспечении профессионального исполнения обязанностей после нормализации ситуации. |
The aim here is to encourage the acquisition of social and cognitive skills which will increase immigrant children's chances of success in society. |
В данном случае ставится задача стимулировать приобретение социальных и познавательных навыков, которые увеличат шансы детей иммигрантов на успех в обществе. |
The great majority of judges now attended training seminars, and the aim was to extend training to the magistrates of lower courts. |
В настоящее время подавляющее большинство судей посещают учебные семинары, и ставится задача охватить такой подготовкой магистратов нижестоящих судов. |
With regard to clearing, the aim would be to promote rapid and safe clearing. |
Что касается разминирования, то задача состояла бы в том, чтобы содействовать быстрому и безопасному разминированию. |
It said that the aim was to complete the mapping by 2004. |
В ней ставится задача завершить составление карт к 2004 году. |
The aim is to define the specifications, architecture, performance and cost of a future European space surveillance system. |
Задача этой группы состоит в определении спецификаций, архитектуры, эксплуатационных параметров и стоимости будущей европейской системы космических наблюдений. |
Interoperability with autonomous bodies within Spain was the aim. |
Ставится задача обеспечить его совместимость с системами автономных органов Испании. |
The objective or aim of the atlas does not seem to have been defined clearly in the publication. |
Как представляется, задача или цель атласа не была четко сформулирована в издании. |
The space activities of France aim principally at responding to major developments in the international environment. |
Главная задача космической деятельности Франции заключается в реагировании на основные события на международной арене. |
The aim is to obtain a comprehensive description for each indicator and to allow the under review country to provide an accurate value. |
Задача состоит в том, чтобы обеспечить всеобъемлющее описание каждого показателя и позволить участвующим в обзорах странам предоставлять точные величины. |
The aim should be complete liberalization of agricultural trade, with at most two qualifications. |
Задача должна заключаться в обеспечении полной либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией при максимум двух оговорках. |
My aim is now to engage political leaders so that an appropriate solution can be found as quickly as possible. |
Сейчас моя задача состоит в том, чтобы побудить политических лидеров как можно скорее найти подходящее решение. |
The first aim is clarify the relevance of the six United Nations human rights treaties to disability. |
Первая задача заключается в уточнении того, в какой мере упомянутые шесть договоров Организации Объединенных Наций о правах человека затрагивают проблему инвалидности. |
The aim of the web site is to provide links between statistics and gender policies. |
Задача этого веб-сайта заключается в обеспечении взаимосвязи между статистикой и гендерной политикой. |